"por las pérdidas contractuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن خسائر العقود
        
    • عن الخسائر التعاقدية
        
    • عن خسائر العقد
        
    • عن خسائر تعاقدية
        
    • عن الخسائر المتصلة بعقود
        
    El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 554.625 dólares de los EE.UU. por las pérdidas contractuales sufridas en relación con el contrato. UN ويوصي الفريق بتعويض قدره 625 554 دولاراً عن خسائر العقود المتكبدة في إطار العقد.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas contractuales. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر العقود.
    131. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas contractuales. UN ١٣١- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas contractuales que se afirma haber sufrido en el marco del contrato concertado con NASSR. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر التعاقدية المدعى تكبدها في إطار العقد المبرم مع منشأة نصر.
    312. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas contractuales. UN 312- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    Dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas contractuales, se rechaza la reclamación relativa a los intereses. UN وبما أن الفريق لا يوصي بالتعويض عن خسائر العقد فإنه يرفض المطالبة بالفوائد.
    300. La empresa Eben pide una indemnización de 337.000 dólares de los EE.UU. por las pérdidas contractuales respecto de dos contratos. UN 300- تطلب Eben تعويضاً بمبلغ 000 337 دولار عن خسائر تعاقدية في إطار عقدين.
    42. La IMP Metall pide una indemnización de 3.367.412 dólares de los EE.UU. por las pérdidas contractuales presuntamente sufridas en relación con el proyecto de la Torre del Reloj de Bagdad. UN 42- تلتمس أي إم بي ميتال تعويضاً بمبلغ 412 367 3 دولاراً عن الخسائر المتصلة بعقود التي تدعي تكبدها في مشروع ساعة برج بغداد.
    438. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por las pérdidas contractuales. UN 438- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود.
    114. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas contractuales ni por la " moción subsidiaria " . UN 114- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود والمطالبة المقدمة في إطار " الإجراء الإضافي " .
    419. Intergraph pide una indemnización de 1.440.877 dólares de los EE.UU. por las pérdidas contractuales que supuestamente se habían producido en relación con los " efectos facturados pero no cobrados " y los " efectos por cobrar no facturados " de la IME. UN 419- تلتمـس إنترغراف تعويضاً قدره 877 440 1 دولاراً عن خسائر العقود التي تدعي تكبدها فيما يتصل ب " المستحقات غير المحصلة المطالب بها و " المستحقات غير المطالب بها " الخاصة بإنترغراف الشرق الأوسط.
    61. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas contractuales correspondientes a la primera confirmación, ya que se refieren a deudas y obligaciones del Iraq anteriores al 2 de agosto de 1990 y, por lo tanto, quedan fuera de la competencia de la Comisión. UN 61- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود المتعلقة بالإقرار الأول لأنها تتصل بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي تقع خارج نطاق ولاية اللجنة.
    177. La reclamación por las pérdidas contractuales relativas a las obras ejecutadas antes del 2 de mayo de 1990 queda fuera del ámbito de competencia de la Comisión y no es indemnizable a tenor de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN 177- وتقع المطالبة المقدمة للتعويض عن خسائر العقود المتصلة بالعمل المنجز قبل تاريخ 2 أيار/مايو 1990 خارج نطاق صلاحيات اللجنة وهي بالتالي غير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    43. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por las pérdidas contractuales. UN ٣٤- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    90. El Grupo no recomienda que se pague indemnización por las pérdidas contractuales. UN ٠٩- لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    113. El Grupo recomienda una indemnización de 92.877 dólares de los EE.UU. por las pérdidas contractuales. UN 113- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 877 92 دولاراً عن الخسائر التعاقدية.
    285. En consecuencia, el Grupo no puede recomendar una indemnización por las pérdidas contractuales. UN 285- وبناء على ذلك، يتعذر على الفريق أن يوصي بالتعويض عن الخسائر التعاقدية.
    308. El Grupo recomienda una indemnización de 329.714 dólares de los EE.UU. por las pérdidas contractuales. UN 308- يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ 714 329 دولاراً عن الخسائر التعاقدية.
    99. El Grupo recomienda una indemnización por las pérdidas contractuales. UN 99- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقد.
    229. El Grupo no recomienda indemnización alguna por las pérdidas contractuales. UN 229- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر العقد.
    86. T. W. Engineering pide una indemnización de 380.131 dólares de los EE.UU. por las pérdidas contractuales relacionadas con cuatro proyectos de construcción, dos de los cuales se terminaron al 2 de agosto de 1990, mientras que los otros dos habían comenzado pero estaban por concluir en esa fecha. UN ٦٨- تطالب T.W. Engineering بتعويض قدره ١٣١ ٠٨٣ دولاراً عن خسائر تعاقدية تتصل بأربعة مشروعات بناء منها إثنان كانا قد استكملا بتاريخ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ واثنان كان قد شرع فيهما ولم يستكملا في هذا التاريخ.
    442. Selkhozpromexport pide una indemnización de 4.058.676 dólares de los EE.UU. por las pérdidas contractuales resultantes del contrato de obras del drenaje. UN 442- تلتمس مؤسسة VVO SELKHOZPROMEXPOR تعويضا بمبلغ 676 058 4 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (د.و.م.) عن خسائر تعاقدية ناشئة فيما يتعلق بعقد تشييد مشروع الصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more