Cuadro 4 Examen individual de algunos inventarios de gases de efecto invernadero presentados en 2000 por las Partes del anexo I | UN | قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2000 من الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Informe sobre los inventarios nacionales de emisiones de gases de efecto invernadero presentados por las Partes del anexo I entre 1990 y 1996. | UN | تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996 |
Informe sobre los inventarios nacionales de emisiones de gases de efecto invernadero presentados por las Partes del anexo I entre 1990 y 1996. | UN | تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996. |
También sugirieron aclaraciones, adiciones y enmiendas que podían incorporarse a las directrices para la presentación de informes sobre inventarios de GEI por las Partes del anexo I de la Convención. | UN | واقترحوا أيضا إيضاحات وإضافات وتعديلات يمكن إدماجها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن قوائم جرد غازات الدفيئة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Estas directrices se han recopilado en un único documento para facilitar su utilización por las Partes del anexo I. | UN | وتم تجميع هذه المبادئ التوجيهية في وثيقة واحدة لتيسير استخدامها من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
20. La evaluación técnica anual pormenorizada de los datos de inventario y la información conexa presentados por las Partes del anexo I impondrá una labor exhaustiva de preparación. | UN | 20- إن وضع تقديرات فنية سنوية مفصلة لبيانات الجرد والمعلومات المتصلة بها المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول هو أمر يتطلب إعداداً مستفيضاً. |
Informe sobre los inventarios nacionales de emisiones de gases de efecto invernadero presentados por las Partes del anexo I entre 1990 y 1996. | UN | تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996 |
Informe sobre los inventarios nacionales de emisiones de gases de efecto invernadero presentados por las Partes del anexo I entre 1990 y 1996. | UN | تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996. |
17. La segunda etapa del proceso de examen técnico consiste en una síntesis y evaluación de los inventarios de GEI presentados por las Partes del anexo I que utilizaron el FCI. | UN | 17- تتألف المرحلة الثانية من عملية الاستعراض التقني من توليف وتقييم قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد. |
El documento FCCC/SBI/2003/7/Add.4 contiene una recopilación y síntesis de la información presentada por las Partes del anexo I en sus terceras comunicaciones nacionales sobre sus actividades relativas al artículo 6. | UN | وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.4 تجميعاً وتوليفاً للمعلومات الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي ترد في بلاغاتها الوطنية الثالثة بشأن أنشطتها المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية. |
Las proyecciones presentadas por las Partes del anexo I indican que sus emisiones agregadas aumentarán en el período 2000-2010 si no se adoptan nuevas medidas. | UN | وتفيد الاسقاطات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بأن انبعاثاتها الإجمالية ستزداد على الأرجح بين 2000 و2010 ما لم يتم تنفيذ تدابير إضافية. |
El documento que se indica a continuación debería utilizarse para la comunicación de los inventarios anuales de GEI por las Partes del anexo I a partir del año 2005. | UN | وينبغي استعمال الوثيقة المذكورة أدناه للإبلاغ عن بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول اعتباراً من عام 2005. |
D. Procesamiento de la información comunicada por las Partes del anexo I 12 - 13 5 | UN | دال- تجهيز المعلومات الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول 12-13 5 |
D. Procesamiento de la información comunicada por las Partes del anexo I | UN | دال - تجهيز المعلومات الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
10. El gráfico 1 muestra el número de inventarios nacionales presentados por las Partes del anexo I desde 1998. | UN | 10- ويوضح الشكل البياني 1 عدد تقارير الجرد الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول منذ عام 1998. |
También podría aclararse el papel de la CP en relación con el examen de la aplicación de la Convención por las Partes del anexo I. Por ejemplo, podrían responderse las siguientes preguntas: | UN | وكذلك يمكن توضيح دور مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالنظر في تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول. فعلى سبيل المثال يمكن الإجابة على الأسئلة التالية: |
Esta disminución se debió en gran medida a la reducción de las emisiones generadas por las Partes del anexo I con economías en transición. | UN | ويرجع أساساً سبب هذا الانخفاض إلى تناقص الانبعاثات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Opción 2: Proporcionar [a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP) y al comité encargado del cumplimiento] información sobre la aplicación del Protocolo de Kyoto por las Partes del anexo I. | UN | الخيار 2: موافاة [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو واللجنة المعنية بالامتثال] بالمعلومات عن تنفيذ بروتوكول كيوتو من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Los 37 inventarios presentados en 2004 por las Partes del anexo I y los 38 presentados en 2005 se importaron e incorporaron a la base de datos sobre GEI de la Convención Marco. | UN | ونُقلت البلاغات عن قوائم الجرد ل37 طرفاً من أطراف المرفق الأول في عام 2004 و38 في عام 2005 وأدرجت في قاعدة بيانات غازات الدفيئة للاتفاقية الإطارية على الإنترنت. |
10. El acopio, tratamiento, almacenamiento y recuperación de los datos de los inventarios presentados anualmente a la secretaría por las Partes del anexo I exigirá la creación de una base de datos especializada, concebida de manera que responda a las necesidades del proceso de examen técnico. | UN | 10- سيتطلب جمع وتجهيز وتخزين واسترجاع بيانات قوائم الجرد المقدمة سنوياً من قِبَل الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الأمانة وضع قواعد بيانات مخصصة تستهدف تلبية احتياجات عملية الاستعراض التقني. |
12.4. Nada de lo dispuesto en el presente instrumento se interpretará en un sentido que menoscabe las obligaciones y compromisos contraídos por las Partes del anexo I en virtud de la Convención. 12.5. | UN | ٢١-٤ لا يجوز تفسير أي شيء في هذا الصك بطريقة تمس بالتزامات وتعهدات أطراف المرفق اﻷول بمقتضى الاتفاقية. |
11. La síntesis y evaluación abarcarán la presentación del inventario nacional, la información complementaria presentada por las Partes del anexo I y los inventarios nacionales presentados anteriormente, cuando proceda. | UN | 11- سوف يغطي التوليف والتقييم قوائم الجرد الوطنية، والمعلومات الإضافية المقدمة من قبل أطراف المرفق الأول وقوائم الجرد الوطنية السابقة، عندما تكون ذات صلة. |
El Presidente también observó que, de conformidad con la decisión 14/CP.7, la secretaría comunicará a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto la información presentada por las Partes del anexo I sobre los proyectos notificados como parte de los inventarios de los gases de efecto invernadero durante el período de compromiso. | UN | ولاحظ الرئيس أيضاً أنه وفقاً للمقرر 14/م أ-7 ستقوم الأمانة بتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن المعلومات المقدمة من الأطراف في المرفق الأول بشأن مشاريع تفيد بأنها تشكل جزءاً من عمليات جرد غازات الدفيئة خلال فترة الالتزام. |
a) Los factores de emisión implícitos y otros datos de los inventarios presentados por las Partes del anexo I, a fin de detectar irregularidades o discrepancias; | UN | (أ) عوامل الانبعاثات الضمنية، وأية بيانات جرد أخرى تشمل مختلف الأطراف المدرجة في المرفق الأول لتحديد ما إذا كانت هناك أية أوجه شذوذ أو عدم اتساق؛ |
Durante un examen documental, la información presentada por las Partes del anexo I en sus inventarios se enviará a los expertos, quienes llevarán a cabo el examen en sus propios países. | UN | وخلال عملية الاستعراض المكتبي، ترسل المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الخبراء، الذين يقومون بعملية الاستعراض في بلدانهم. |
También pidió al OSACT que preparara recomendaciones sobre las directrices para las comunicaciones nacionales por las Partes del anexo I a fin de que el OSE las examinara en su tercer período de sesiones. | UN | وطلبت أيضا إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إعداد توصيات بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة. |
Recuadro 1 Principales objetivos de las políticas en materia de cambio climático notificadas por las Partes del anexo I | UN | الإطار 1 - أهم أهداف سياسات تغير المناخ التي أبلغت عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Podrán utilizar la información técnica pertinente en el proceso de examen, [como información procedente de organizaciones internacionales y otras fuentes, para verificar la información proporcionada por las Partes del anexo I y para plantear cuestiones a las Partes del anexo I]. | UN | ويجوز لأفرقة الخبراء هذه استعمال المعلومات التقنية ذات الصلة في عملية الاستعراض، [مثل المعلومات من المنظمات الدولية وغيرها من المصادر، لإثبات صحة المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وعند طرح الأسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول.] |
7. En vista de las disparidades generales observadas en la aplicación por las Partes del anexo I, por un lado, y de las Partes no incluidas en el anexo I, por otro, de las actividades relacionadas con el artículo 6, en el documento se trata en secciones aparte la situación respectiva de la aplicación. | UN | 7- وبالنظر إلى ما يسود من تباين في حالة تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول من جهة والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من جهة أخرى، تعالج الوثيقة حالة التنفيذ في كل مجموعة في جزأين منفصلين. |
En el caso de la mayoría de las Partes, el margen de diferencia entre los resultados obtenidos con cada uno de esos métodos fue de magnitud similar a las diferencias comunicadas por las Partes del anexo I que hicieron esas comparaciones. | UN | وبالنسبة لمعظم الأطراف كان مدى الاختلاف بين النتائج التي أُحرزت باستخدام النهجين مماثلاً في حجمه للاختلافات التي أفادت بها الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي أجرت مقارنات من هذا القبيل(22). |