"por los estados partes en la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الدول الأطراف في الاتفاقية
        
    • من قبل الدول الأطراف في الاتفاقية
        
    • جانب الدول الأطراف في الاتفاقية
        
    • عليه الدول الأطراف في الاتفاقية
        
    • جانب الدول اﻷطراف في اتفاقية
        
    III. Reservas formuladas por los Estados partes en la Convención entre el 1° de agosto de 1999 y el 1° de agosto de 2000 UN الثالث - التحفظات المبداة من الدول الأطراف في الاتفاقية بين 1 آب/أغسطس 1999 و 1 آب/ أغسطس 2000
    El Comité tiene el mandato de examinar los informes presentados por los Estados partes en la Convención, así como las comunicaciones transmitidas por personas o grupos que alegan ser víctimas de discriminación racial. UN ومنحت اللجنة ولاية النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية إضافة إلى الرسائل الفردية الواردة من الأفراد أو الجماعات التي تدعي وقوعها ضحية للتمييز العنصري.
    C. Tramitación de los informes presentados por los Estados partes en la Convención UN جيم - تجهيز التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية
    C. Tramitación de los informes presentados por los Estados partes en la Convención UN جيم - معالجة التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية
    En virtud del artículo 21 de la Convención, el Comité, por conducto del Consejo, informará anualmente a la Asamblea sobre sus actividades y podrá hacer sugerencias y recomendaciones de carácter general basadas en el examen de los informes y los datos transmitidos por los Estados partes en la Convención. UN وبموجب المادة 21 من الاتفاقية، تقدم اللجنة إلى الجمعية العامة سنويا، عن طريق المجلس، تقريرا عن أنشطتها ويجوز لها أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على بحثها للتقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 9 de la Convención, el Comité informa sobre sus actividades a la Asamblea General cada año, por conducto del Secretario General, y puede hacer sugerencias y recomendaciones sobre la base de los informes y de los datos transmitidos por los Estados partes en la Convención. UN وبموجب المادة 9 من الاتفاقية، ترفع اللجنة، عن طريق الأمين العام، تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة، ولها أن تقدم اقتراحات وتوصيات تستند إلى دراستها للتقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 9 de la Convención, el Comité informa sobre sus actividades a la Asamblea General cada año, por conducto del Secretario General, y puede hacer sugerencias y recomendaciones sobre la base de los informes y de los datos transmitidos por los Estados partes en la Convención. UN بموجب المادة 9 من الاتفاقية، ترفع اللجنة، عن طريق الأمين العام، تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة، ولها أن تقدم اقتراحات وتوصيات تستند إلى دراستها للتقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    En virtud del artículo 21 de la Convención, el Comité, por conducto del Consejo, informará anualmente a la Asamblea sobre sus actividades y podrá hacer sugerencias y recomendaciones de carácter general basadas en el examen de los informes y los datos transmitidos por los Estados partes en la Convención. UN وبموجب المادة 21 من الاتفاقية، تقدم اللجنة إلى الجمعية العامة سنويا، عن طريق المجلس، تقريرا عن أنشطتها، ويجوز لها أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على بحثها للتقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    En virtud del artículo 21 de la Convención, el Comité, por conducto del Consejo, informará anualmente a la Asamblea sobre sus actividades y podrá hacer sugerencias y recomendaciones de carácter general basadas en el examen de los informes y los datos transmitidos por los Estados partes en la Convención. UN وبموجب المادة 21 من الاتفاقية، تقدم اللجنة إلى الجمعية العامة سنويا، عن طريق المجلس، تقريرا عن أنشطتها، ويجوز لها أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على بحثها للتقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 9 de la Convención, el Comité informa sobre sus actividades a la Asamblea General cada año, por conducto del Secretario General, y puede hacer sugerencias y recomendaciones sobre la base de los informes y de los datos transmitidos por los Estados partes en la Convención. UN وبموجب المادة 9 من الاتفاقية، ترفع اللجنة، عن طريق الأمين العام، تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة، ولها أن تقدم اقتراحات وتوصيات تستند إلى دراستها للتقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 21 de la Convención, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, por conducto del Consejo, informará anualmente a la Asamblea sobre sus actividades y podrá hacer sugerencias y recomendaciones de carácter general basadas en el examen de los informes y los datos transmitidos por los Estados partes en la Convención. UN بموجب المادة 21 من الاتفاقية، تقدم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى الجمعية العامة سنويا، عن طريق المجلس، تقريرا عن أنشطتها. ويجوز لها أن تقدم مقترحات وتوصيات عامة بناء على بحثها للتقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 9 de la Convención, el Comité informa sobre sus actividades a la Asamblea General cada año, por conducto del Secretario General, y puede hacer sugerencias y recomendaciones sobre la base de los informes y de los datos transmitidos por los Estados partes en la Convención. UN وبموجب المادة 9 من الاتفاقية، ترفع اللجنة، عن طريق الأمين العام، تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة، ولها أن تقدم اقتراحات وتوصيات تستند إلى دراستها للتقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    En la primera sección se describe cómo el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, en su análisis de los informes presentados por los Estados partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, alienta la aplicación de las disposiciones de la Declaración y del Programa de Acción de Durban por los Estados Partes. UN ويصف القسم الأوّل من التقرير كيف أنّ لجنة القضاء على التمييز العنصري، وفي سياق دراستها للتقارير المقدّمة من الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تشجّع تطبيق هذه الدول لأحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    De conformidad con el artículo 9 de la Convención, el Comité informa sobre sus actividades a la Asamblea General cada año, por conducto del Secretario General, y puede hacer sugerencias y recomendaciones sobre la base de los informes y de los datos transmitidos por los Estados partes en la Convención. UN وبموجب المادة 9 من الاتفاقية، ترفع اللجنة، عن طريق الأمين العام، تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة، ولها أن تقدم اقتراحات وتوصيات تستند إلى دراستها للتقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    De acuerdo con lo recomendado en la Plataforma de Acción, ahora el Comité tiene siempre en cuenta ese documento cuando examina los informes presentados por los Estados partes en la Convención. UN 6 - وعملا بتوصية منهاج العمل، أصبحت اللجنة تراعي بصورة منتظمة ما ينص عليه المنهاج كلما نظرت في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    De acuerdo con lo recomendado en la Plataforma de Acción, ahora el Comité tiene siempre en cuenta ese documento cuando examina los informes presentados por los Estados partes en la Convención. UN 6 - وعملا بتوصية منهاج العمل، أصبحت اللجنة تراعي بصورة منتظمة ما ينص عليه المنهاج كلما نظرت في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 9 de la Convención, el Comité informa sobre sus actividades a la Asamblea General cada año, por conducto del Secretario General, y puede hacer sugerencias y recomendaciones sobre la base de los informes y de los datos transmitidos por los Estados partes en la Convención. UN وبموجب المادة 9 من الاتفاقية، ترفع اللجنة، عن طريق الأمين العام، تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الجمعية العامة، ولها أن تقدم اقتراحات وتوصيات تستند إلى دراستها للتقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    7. En la misma sesión, la Comisión examinó la información comprendida en los memorandos del Secretario General, así como la documentación presentada por los Estados partes en la Convención y por los Estados que no son partes en ella, y tomó nota de lo siguiente: UN 7- وفي الجلسة ذاتها، فحصت اللجنة المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام، وكذلك الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها، وسجلت الملاحظات التالية:
    7. Es claro que la cuestión del cumplimiento y las diferentes propuestas ya presentadas deben seguir siendo examinadas por los Estados partes en la Convención. UN 7- من الواضح أن مسألة الامتثال، وكذلك مختلف الاقتراحات التي قدمت فعلاً، هي بحاجة إلى المزيد من النظر فيها من قبل الدول الأطراف في الاتفاقية.
    4. En lo que respecta a las disposiciones financieras, los gastos correspondientes a la reunión serán sufragados por los Estados partes en la Convención que participen en la reunión de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias entre el número de miembros de las Naciones Unidas y el número de Estados partes que participen en la reunión. UN 4- وفيما يتعلق بالترتيبات المالية، سوف تغطى تكاليف الاجتماع من جانب الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، بعد تعديلها لتأخذ في الاعتبار الاختلافات بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومشاركة الدول الأطراف في الاجتماع.
    El texto de estas directrices y procedimientos técnicos para la investigación no ha sido objeto de negociación por los Estados partes en la Convención y, en consecuencia, las directrices no reflejan las inquietudes legítimas e inmediatas de éstos. UN إن نص هذه المبادئ التوجيهية والإجراءات التقنية للتحقيق لم تتفاوض عليه الدول الأطراف في الاتفاقية وبالتالي فهو لا يعكس تماماً شواغلها المباشرة المشروعة.
    por los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer Resolución 34/180 de la Asamblea General, anexo. A/C.3/54/L.55 UN المحرز في تنفيذ منهاج العمل)٤( من جانب الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٥(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more