"por los motivos expuestos en el párrafo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وللأسباب المبينة في الفقرة
        
    • وللأسباب المذكورة في الفقرة
        
    • للأسباب المبينة في الفقرة
        
    • للأسباب المذكورة في الفقرة
        
    • وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرة
        
    • للأسباب المبيّنة في الفقرة
        
    • وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة
        
    • لﻷسباب الموضحة في الفقرة
        
    • وللأسباب المقدمة في الفقرة
        
    • الأسباب المذكورة في الفقرة
        
    • للأسباب الوارد ذكرها في الفقرة
        
    por los motivos expuestos en el párrafo 19 supra esta nueva reclamación no es admisible. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 19 أعلاه، فإن هذه المطالبة الجديدة غير جائزة التعويض.
    por los motivos expuestos en el párrafo 145 infra, dicho período es más prolongado que el período de la reclamación. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 145 أدناه، فإن هذه الفترة أطول من الفترة المطالب بالتعويض عن الأضرار المتكبدة فيها.
    por los motivos expuestos en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no formula una recomendación con respecto a la suma reclamada por Lenzing en concepto de intereses. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 58 من الموجز، لا يوصي الفريق بالتعويض عن مطالبة لنـزينغ المتعلقة بالفوائد.
    por los motivos expuestos en el párrafo 18 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la reclamación de J & P presentada por la SABCO. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن مطالبة شركة J & P كما قدمتها شركة سابكو.
    Esta propuesta fue retirada por los motivos expuestos en el párrafo ... supra. UN وسُحب ذلك الاقتراح للأسباب المبينة في الفقرة 70 أعلاه.
    Así pues, por los motivos expuestos en el párrafo 18 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la reclamación de lucro cesante derivada del apoyo prestado. UN ومن ثم يوصي الفريق، للأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، بعدم دفع تعويض عن المطالبة بالخسارة في الدخل الناتجة عن تقديم هذا الدعم.
    por los motivos expuestos en el párrafo 18 supra, el Grupo recomienda que no se indemnicen esos gastos. UN وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 18 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    por los motivos expuestos en el párrafo 37 del Resumen, el Grupo no considera que constituya una reclamación adicional. UN والفريق لا ينظر في هذه المطالبة للأسباب المبيّنة في الفقرة 37 من الموجز.
    por los motivos expuestos en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no hace ninguna recomendación con respecto a la reclamación de Enka en concepto de intereses. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن مطالبة شركة إينكا بالفوائد.
    por los motivos expuestos en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de la reclamación de la IE Contractors por intereses. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 60 من الموجز، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتصل بمطالبة شركة آي إي للمقاولات بالتعويض عن الفائدة.
    411. por los motivos expuestos en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de la reclamación de la Tileman por intereses. UN 4١١- وللأسباب المبينة في الفقرة 6٠ من الموجز، لا يقدم الفريق توصية بشأن مطالبة شركة تايلمان بتعويض عن الفوائد.
    13. por los motivos expuestos en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de la reclamación de la Mannesmann por intereses. UN 13- وللأسباب المبينة في الفقرة 60 من الموجز، لا يقدم الفريق توصية في ما يتعلق بمطالبة شركة مانسمان بمبلغ الفائدة.
    686. por los motivos expuestos en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de la reclamación de la Towell por intereses. UN 686- وللأسباب المبينة في الفقرة 60 من الموجز، لا يتقدم الفريق بأية توصية بخصوص مطالبة تاول بالتعويض عن الفائدة.
    por los motivos expuestos en el párrafo 18 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
    por los motivos expuestos en el párrafo 18 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
    Sin embargo, por los motivos expuestos en el párrafo 9 del informe, se suspenderá la preparación del esbozo del presupuesto que se sometía a la aprobación de las dos organizaciones matrices. UN 5 - ولكن سيتوقف إعداد مخطط الميزانية من أجل الموافقة عليه من قبل المنظمتين الأم للأسباب المبينة في الفقرة 9 من التقرير.
    El Secretario General acepta la recomendación por los motivos expuestos en el párrafo 3 supra. UN 3 - يقبل الأمين العام التوصية للأسباب المبينة في الفقرة 2 أعلاه.
    Desearía reiterar mi decidida recomendación de que se despliegue una unidad constituida de policía adicional por los motivos expuestos en el párrafo 68. UN وأود أن أكرر توصيتي القوية بنشر وحدة إضافية من الشرطة المشكلة نظرا للأسباب المذكورة في الفقرة 68.
    por los motivos expuestos en el párrafo 24 supra, el Grupo estima que los gastos adicionales de horas extraordinarias efectuados para prestar apoyo a la población civil son también, en principio, resarcibles. UN وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 24 أعلاه، يستنتج الفريق أن التكاليف الإضافية التي تم تكبدها لدفع ساعات العمل الإضافية من أجل توفير الدعم للسكان المدنيين قابلة هي الأخرى للتعويض من حيث المبدأ.
    244. por los motivos expuestos en el párrafo 37 supra, el Grupo estima que la suma reclamada se limita a 63.768.539 riyals. UN 244- للأسباب المبيّنة في الفقرة 37 أعلاه، يرى الفريق أن المبلغ المطالب به محدد بمبلغ 539 768 63 ريالاً سعودياً.
    por los motivos expuestos en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación con respecto a la reclamación de Contractors 600 en concepto de intereses. UN وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة كونتراكتورز بالفوائد.
    18. por los motivos expuestos en el párrafo 5 de su informe, el Secretario General recomienda que el monto del subsidio para gastos de representación de los secretarios generales adjuntos y subsecretarios generales se establezca en función directa del sueldo, de forma de obtener cantidades equivalentes a la remuneración neta de un mes. UN ١٨ - ويوصي اﻷمين العام، لﻷسباب الموضحة في الفقرة ٥ من تقريره، بأن يجري تحديد مستويات بدلات التمثيل لوكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين بالرجوع مباشرة إلى المرتبات، وذلك بمبالغ تعادل صافي اﻷجر عن شهر واحد.
    por los motivos expuestos en el párrafo 37 supra, el Grupo estima que la suma reclamada por pago o socorro a terceros se limita a 2.455.213.767 riyals. UN وللأسباب المقدمة في الفقرة 37 أعلاه، يستنتج الفريق أن المبلغ المطالب به عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير يقتصر على 767 213 455 2 ريالا سعوديا.
    Sin embargo, por los motivos expuestos en el párrafo anterior, las mujeres han tenido problemas para aprovechar al máximo las ventajas que ofrecen las instituciones de crédito. UN بيد أن الأسباب المذكورة في الفقرة السابقة أدت إلى مواجهة المرأة لمشاكل في الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من التسهيلات الائتمانية.
    232. por los motivos expuestos en el párrafo 17 supra, el Grupo estima que la pérdida o los daños de otros bienes materiales producidos como consecuencia de las operaciones militares en Al Khafji son, en principio, resarcibles. UN 232- للأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 17 أعلاه، يستنتج الفريق أن الممتلكات المادية الأخرى التي فقدت أو تضررت نتيجة للعمليات العسكرية التي وقعت في مدينة الخفجي قابلة من حيث المبدأ للتعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more