Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 1994 aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | نقاط مضاعف تسوية مقر العمل لعام ٤٩٩١ المطبقة على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
No obstante, como reconocieron los propios consultores, presentaba varias desviaciones con respecto al sistema de ajustes por lugar de destino vigente. | UN | ومع ذلك فإنه يتضمن، كما أقر بذلك الخبراء الاستشاريون أنفسهم، عدة انحرافات عن النظام الحالي لتسوية مقر العمل. |
Estado de aplicación de la telefonía basada en el protocolo Internet por lugar de destino | UN | حالة تنفيذ مشروع شبكة الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت حسب مراكز العمل المراحل |
estimadas, por lugar de destino y principal objeto de los gastos | UN | النقصان حسب مراكز العمل وأوجه اﻹنفاق الرئيسية |
En el cuadro 8 se proporciona información detallada sobre los coeficientes de gastos comunes de personal por lugar de destino. | UN | ويتضمن الجدول ٨ معلومات مفصلة عن نسب التكاليف العامة للموظفين حسب مركز العمل. |
Dotación necesaria por lugar de destino | UN | الاحتياجات من الموظفين حسب الموقع |
Cualquier intento de introducir un solo índice de ajuste por lugar de destino para el personal del cuadro orgánico tendría un claro efecto discriminatorio. | UN | ومن شأن أية محاولة للعمل برقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة للموظفين الفنيين أن تترتب عليها آثار تمييزية واضحة. |
iv) Un nuevo índice de ajuste por lugar de destino que provocara una disminución importante de los sueldos ¿vulneraría la doctrina de los derechos adquiridos? | UN | ' ٤` هل يمثل اﻷخذ برقم قياسي جديد لتسوية مقر العمل ينجم عنه انخفاض كبير في المرتبات انتهاكا لمبدأ الحقوق المكتسبة؟ |
Éstos se emplean en los 180 lugares de destino para determinar los índices de los ajustes por lugar de destino. | UN | وتستعمل أوزان اﻹنفاق المشتركة هذه في جميع مراكز العمل اﻟ ١٨٠ لتحديد اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل. |
Hay que seguir investigando los elementos de expatriación y el establecimiento de un índice único del ajuste por lugar de destino en Ginebra. | UN | وأضاف أنه ينبغي إجراء مزيد من البحث بشأن عناصر مسألة الاغتراب ووضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف. |
La decisión de aplicar un índice único de ajuste por lugar de destino se basaría en los fundamentales errores de hecho expuestos anteriormente. | UN | وأن أي قرار يقضي بإعمال رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل سيكون قائما على أخطاء جوهرية كما هو مبين أعلاه. |
No se ha previsto ajuste por lugar de destino, puesto que el que corresponde actualmente a Brindisi es 0 como consecuencia de variaciones del tipo de cambio. | UN | ولم يخصص أي مبلغ لتسوية مقر العمل إذ أن تسوية مقر العمل المطبقة في برينديزي هي صفر في الوقت الحاضر نتيجة لتقلبات الصرف. |
11B. Multiplicador del ajuste por lugar de destino y costo de la vida correspondientes al período 1994-1997 por principal lugar de destino 11C. | UN | مضاعف تسوية مقر العمل وتكاليف المعيشة للفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، حسب مراكز العمل الرئيسية |
11B. Multiplicador del ajuste por lugar de destino y costo de la vida correspondientes al período 1994-1997 por principal lugar de destino69 11C. | UN | مضاعف تسوية مقر العمل وتكاليف المعيشة للفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، حسب مراكز العمل الرئيسية |
Multiplicador del ajuste por lugar de destino y costo de la vida correspondientes al período 1994-1997 por principal lugar de destino Principal lugar de destino | UN | مضاعف تسوية مقر العمل وتكاليف المعيشة للفترة من ١٩٩٤ الى ١٩٩٧، حسب مراكز العمل الرئيسية |
Multiplicador del ajuste por lugar de destino y costo de la vida correspondientes al período 1996-1999 por principal lugar de destino | UN | مضاعف تسوية مقر العمل وتكاليف المعيشة للفترة من ٦٩٩١ إلى ٩٩٩١ حسب مراكز العمل الرئيسية |
Esta estimación se basa en el número real de funcionarios del ACNUR, por lugar de destino, y en los promedios representativos de los respectivos sueldos y número de años de servicio. | UN | ويستند هذا التقدير الآن على العدد الفعلي لموظفي المفوضية حسب مركز العمل ومتوسطات تمثيلية لكل من المرتبات وسنوات الخدمة. |
Esta estimación se basa en el número real de funcionarios del ACNUR, por lugar de destino, y en los promedios representativos de los respectivos sueldos y número de años de servicio. | UN | ويستند هذا التقدير الآن على العدد الفعلي لموظفي المفوضية حسب مركز العمل ومتوسطات تمثيلية لكل من المرتبات وسنوات الخدمة. |
Esta estimación se ha basado en el número efectivo de funcionarios del ACNUR, por lugar de destino, y en promedios representativos de los respectivos sueldos y número de años de servicio. | UN | ويستند هذا التقدير الآن على العدد الفعلي لموظفي المفوضية حسب مركز العمل ومتوسطات تمثيلية لكل من المرتبات وسنوات الخدمة. |
Funcionarios contratados por la Secretaría de las Naciones Unidas, por lugar de destino, al 30 de junio de 2009 | UN | الأشكال الأول - الموظفون المتعاقدون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة حسب الموقع في 30 حزيران/يونيه 2009 |
Antes de que se pudieran lograr progresos operacionales, la Comisión debería considerar la cuestión normativa de si se necesitarían uno o dos ajustes por lugar de destino. | UN | وستحتاج اللجنة، ﻹحراز تقدم تنفيذي، إلى أن تنظر، كمسألة سياسية، في ما إذا كانت هناك ضرورة ﻹجراء تسوية واحدة أو تسويتين لمقر العمل. |
Cuestiones por lugar de destino: Secretaría, 2008 | UN | المسائل بحسب الموقع: الأمانة العامة، 2008 |
Gráfico VII Aportación de contenidos a iSeek por lugar de destino, entre julio y diciembre de 2009 (porcentaje) | UN | مساهمات الموظفين في iSeek بحسب مركز العمل خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 |
El incremento neto apropiado en la escala del 3,1% debe efectuarse mediante una consolidación del ajuste por lugar de destino. | UN | وينبغي تطبيق الزيادة الملائمة وقدرها ٣,١ في المائة لصافي الجدول عن طريق توحيد تسوية المقر. |
Se parte de la hipótesis de que el funcionario soltero tiene menos gastos en el lugar de destino principal: por esa razón se le paga un sueldo básico inferior y un ajuste por lugar de destino también inferior. | UN | ويفترض أن للموظفين العزب تكاليف أقل في مركز العمل اﻷصلي: فهم يتلقون لهذا السبب أجرا أساسيا أقل وتسوية مقر عمل أقل. |
La Comisión recordó que, en su 56° período de sesiones, había decidido recomendar a la Asamblea que se utilizara el Cuadro General de la administración pública federal de los Estados Unidos vigente a escala nacional (excluido el plus por lugar de destino) como referencia para calcular la escala de sueldos básicos/mínimos de las Naciones Unidas. | UN | 210 - وذكّرت اللجنة بأنها قررت في دورتها السادسة والخمسين أن توصي الجمعية باستخدام الجدول العام المطبّق على الصعيد الوطني (باستثناء الأجر المحدد على أساس المنطقة المحلية) على موظفي الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة كنقطة مرجعية لجدول المرتبات الأساسية/الدنيا المعمول به في الأمم المتحدة. |
En el cuadro 8 infra figura el nivel del subsidio por lugar de destino que se otorga a los funcionarios civiles del Gobierno de los Estados Unidos en lugares en los cuales las Naciones Unidas tienen misiones especiales sobre el terreno. | UN | والجدول ٨ أدناه يبين مستوى بدل مقر العمل الذي يحصل عليه الموظفون المدنيون الحكوميون بالولايات المتحدة ممن يعملون في مواقع تضم بعثات ميدانية خاصة تابعة لﻷمم المتحدة. فرق مقر العمل |
En el cuadro 4 mencionado anteriormente también se presentan detalles de las tasas de inflación revisadas respecto de objetos distintos de los puestos, por lugar de destino. | UN | ويتضمن الجدول ٤ المذكور أعلاه، تفاصيل عن معدلات التضخم المنقحة حسب مقار العمل بالنسبة ﻷوجه اﻹنفاق بخلاف الوظائف. |
Ascensos por lugar de destino: sedes y fuera de las sedes | UN | الترقيات حسب المواقع التي يوجد بها مقار والمواقع التي لا يوجد لها مقار |
El aumento de la escala de sueldos básicos/mínimos se realizaría mediante la consolidación del número necesario de multiplicadores del ajuste por lugar de destino en los sueldos básicos de acuerdo con el principio de que no se produzcan pérdidas ni ganancias. | UN | وستطبق هذه الزيادة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بزيادة المرتبات الأساسية بنسبة 0.12 في المائة عن طريق ضم عدد نقاط المضاعف اللازمة إلى المرتبات الأساسية على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب. |