"por miembros de la policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • على أيدي أفراد الشرطة
        
    • على يد أفراد الشرطة
        
    • من جانب أفراد الشرطة
        
    • على أيدي الشرطة
        
    • أيدي أفراد شرطة
        
    • أفراداً من الشرطة
        
    • أفراد الشرطة ارتكبوها
        
    • بواسطة أفراد من شرطة
        
    • على أيدي أفراد من الشرطة
        
    • من ضباط التحقيقات الجنائية
        
    34. Por carta de fecha 11 de julio, el Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido información sobre lo que se afirmaba era una importante incidencia de la tortura y otros malos tratos infligidos por miembros de la policía a los niños de la calle, especialmente los de etnia romaní. UN ٤٣- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، في رسالة مؤرخة ١١ تموز/يوليه، أنه قد تلقى معلومات عما يدعى من كثرة حدوث التعذيب أو غيره من ضروب إساءة المعاملة ﻷطفال الشوارع، وخاصة أطفال الغجر، على أيدي أفراد الشرطة.
    87. Eulalio Vázquez Mendoza habría sido detenido y torturado, el 17 de abril de 1997, por miembros de la policía judicial del Estado, en Cuonetzingo, municipio de Chilapa de Álvarez, Estado de Guerrero. UN 87- وأما إيولاليو فاسكويس ميندوسا فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه في 17 نيسان/أبريل 1997 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في كوونيتسينغو ببلدية تشيلابا دي ألفاريس بولاية غويريرو.
    89. José Carrillo Conde habría sido detenido y torturado, el 4 de enero de 1996, en Tepoztlán, Estado de Morelos, por miembros de la policía judicial del Estado. UN 89- وأما خوسيه كاريليو كونده فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه فـي 4 كانون الثاني/يناير 1996 في تيبوستلان بولاية موريلوس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    Las amenazas de muerte pueden ser una venganza porque los abogados han denunciado varios casos de tortura perpetrados por miembros de la policía civil y militar. UN وقد تكون هذه التهديدات بالموت انتقاماً من المحاميين لأنهما نددا بعدة حالات تعذيب على يد أفراد الشرطة المدنية والعسكرية.
    Agradecería también que se le garantizara que se ha asumido a escala federal, tanto de hecho como de derecho, el principio de determinación de responsabilidad en lo tocante a las violaciones o supuestas violaciones de los derechos humanos por miembros de la policía a todos los niveles y que los tribunales locales respetan las decisiones del Supremo Tribunal Federal. UN كما أنها سترحب بتأكيد إرساء المحاسبة الفيدرالية واقعيا ونظريا فيما يتعلق بالانتهاكات أو الادعاءات بإنتهاكات حقوق اﻹنسان من جانب أفراد الشرطة على كافة المستويات وأن أحكام المحكمة العليا الفيدرالية تحترمها المحاكم المحلية.
    El 23 de junio de 2001 fue detenida en Guangzhou por miembros de la policía y conducida a un paradero desconocido donde fue interrogada cada dos horas por tres días consecutivos. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2001 ألقي القبض عليها في غوانغزو على أيدي الشرطة واقتيدت إلى مكان مجهول حيث جرى استجوابها كل ساعتين لمدة ثلاثة أيام متتالية.
    94. Evaristo Peralta Martínez habría sido detenido y torturado por miembros de la policía judicial del Estado, el 4 de septiembre de 1996, en Miahuatlán, Estado de Oaxaca. UN 94- وأما إفاريستو بيرالتا مارتينيس فقد ادُّعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 4 أيلول/سبتمبر 1996 في مياهواتلان، بولاية أواكساكا.
    99. Régulo Ramírez Matías habría sido detenido y torturado, el 8 de septiembre de 1996, por miembros de la policía judicial del Estado, en La Crucecita, Estado de Oaxaca. UN 99- وأما روغولو راميريس ماتياس فقد ادُّعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 8 أيلول/سبتمبر 1996 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في لا كروسيسيتا، بولاية أواكساكا.
    107. Rebeca Hernández Gaitán y José Goméz Sánchez, habrían sido detenidos y torturados, el 1º de febrero de 1996 y el 13 de agosto de 1997, respectivamente, por miembros de la policía, en Nuevo Laredo, Estado de Tamaulipas. UN 107- وأما دبيكا هيرنانديس غايتان وخوسيه غوميس سانتشيس فقد ادُعي أنه جرى احتجازهما وتعذيبهما في 1 شباط/فبراير 1996 و13 آب/أغسطس 1997، على التوالي، على أيدي أفراد الشرطة في نويفو لاريدو، بولاية تاماوليباس.
    108. Luis Enrique Muñoz habría sido detenido y torturado el 9 de mayo de 1996 en Reynosa, Estado de Tamaulipas, por miembros de la policía judicial del Estado. UN 108- وأما لويس إنريكي مونيوس فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 9 أيار/مايو 1996 في رينوسا، بولاية تاماوليباس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    110. Raúl Magaña Ramírez y Óscar Magaña Ramírez habrían sido detenidos y torturados, el 22 de julio de 1996, por miembros de la policía fiscal federal, en Reynosa, Estado de Tamaulipas. UN 110- وأما راؤول ماغانيا راميريس، وأوسكار ماغانيا راميريس فقد ادُعي أنه جرى احتجازهما وتعذيبهما في 22 تموز/يوليه 1996 على أيدي أفراد الشرطة المالية الاتحادية في رنيوسا، بولاية تاماوليباس.
    111. Juan Lorenzo Rodríguez Osuna habría sido detenido y torturado por miembros de la policía judicial del Estado, el 28 de noviembre de 1996, en el Municipio de Altamira, Estado de Tamaulipas. UN 111- وأما خوان لورينسو رودريغيس أوسونا فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، في بلدية التاميرا، بولاية تاماوليباس.
    113. David García Hernández, detenido el 21 de enero de 1996 en Xalapa, Estado de Veracruz, habría sido torturado por miembros de la policía judicial del Estado. UN 113- وأما دافيد غارسيا هيرنانديس، الذي جرى احتجازه في 21 كانون الثاني/يناير 1996 في إكسالابا، بولاية فيراكروس، فقد ادُعي أنه عُذب على أيدي أفراد الشرطة القضائية بالولاية.
    En cuanto a la posibilidad de que el autor sea sometido a torturas por agentes del Estado a su regreso a Azerbaiyán, el Comité ha tomado debida nota de su afirmación de que en el pasado ya fue detenido y torturado por miembros de la policía azerbaiyana. UN 8-5 وفيما يتعلق بإمكانية تعرض صاحب الالتماس للتعذيب على يد الدولة لدى إعادته إلى أذربيجان، أحاطت اللجنة علماً على النحو الواجب بادعاء احتجازه وتعذيبه سابقاً على يد أفراد الشرطة الأذربيجانية.
    314. El Relator transmitió 19 llamamientos urgentes al Gobierno de México, instando a las autoridades a adoptar todas las medidas necesarias para proteger la vida y la integridad física de las siguientes personas, que habrían sido amenazadas de muerte supuestamente por miembros de la policía y/o fuerzas de seguridad, salvo que se especifique lo contrario: UN ٤١٣ - وأحال المقرر الخاص إلى حكومة المكسيك، ٩١ نداءً عاجلاً حث فيها السلطات على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية حياة اﻷشخاص التالية اسماؤهم وسلامتهم الشخصية، وهم أشخاص ذُكر أنهم تعرضوا لعمليات تهديد بالموت من جانب أفراد الشرطة و/أو قوات اﻷمن، إلا إذا تبين خلاف ذلك:
    73. Debido a presiones tanto visibles como invisibles, el pueblo de Myanmar vive en un clima de temor en el cual lo que pueden hacer o decir los particulares o sus familiares, tratándose sobre todo del ejercicio de sus derechos políticos, entraña el riesgo de ser detenido e interrogado por miembros de la policía o de los servicios de inteligencia militar. UN ٣٧- وبسبب الضغوط، الظاهر منها والخفيّ، يعيش الناس في ميانمار في مناخ من الخوف من أن كل ما يمكن أن يقولوه أو يفعلوه هم أو أعضاء أُسرهم، وخاصة في ممارسة حقوقهم السياسية، ينطوي على خطر الاعتقال والاستجواب على أيدي الشرطة أو المخابرات العسكرية.
    En una continuación de la tendencia registrada el año pasado, la mayoría de los casos de ejecuciones extrajudiciales y tortura fueron cometidos por miembros de la policía Nacional. UN واستمرارا للاتجاه الذي شهده العام الماضي، ارتُكبت معظم حالات القتل خارج نطاق القضاء والتعذيب على أيدي أفراد شرطة بوروندي الوطنية.
    Según la fuente, esos individuos, uno de los cuales era un menor en el momento de su arresto, fueron aprehendidos por miembros de la policía política el 28 de junio de 2000 y recluidos en la prisión de Adra acusados de " frustrar los fines de la revolución " . UN فالمصدر يفيد بأن أفراداً من الشرطة السياسية ألقوا القبض على هؤلاء الأشخاص، وواحد منهم كان قاصراً وقتئذ، في 28 حزيران/يونيه 2000، وأودعوا في سجن عدرة بتهمة " إحباط أهداف الثورة " .
    e) Las enmiendas al Código Penal (Ley Nº 265/2001 de la Recopilación) por las que se establece que la dirección de la investigación de los delitos penales presuntamente cometidos por miembros de la policía corresponde al ministerio fiscal y no al investigador de la policía, como ocurría anteriormente; UN (ه) التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي (رقم 265/2001 Coll.) الذي ينص على إحالة التحقيقات في الجرائم التي يدّعى أن أفراد الشرطة ارتكبوها إلى المدعي العام بدلاً من محقق الشرطة، كما كان الحال سابقاً؛
    665. Juan Calvo Azabal fue detenido el 19 de agosto de 1993 en Nanclares de Oca, Alava, por miembros de la policía Ertzaintza, que lo acusó de haber robado un vehículo en la base de Arkanta de Alava. UN ٥٦٦- خوان كالفو ازابال قبض عليه في ٩١ آب/أغسطس ٣٩٩١ في نانكلارس دي اوكا، آلافا، بواسطة أفراد من شرطة ارتساينتسا، اتهموه بسرقة عربة من قاعدة اركانتيه بآلافا.
    166. David Creygolles, presuntamente sometido a malos tratos el 10 de febrero de 1993 en Carcassonne por miembros de la policía judicial. UN ٦٦١- تعرض دافيد كريغولس لسوء المعاملة في ٠١ شباط/فبراير ٣٩٩١ في كاركاسون على أيدي أفراد من الشرطة القضائية.
    Según los artículos de prensa, la pareja de la autora había sido víctima de una banda de delincuentes que se hacían pasar por miembros de la policía judicial y le habían robado todo, a excepción de sus documentos de identidad. UN 4-6 ووفقاً لمقالات وردت في الصحف، فإن رفيق صاحبة الشكوى قد وقع ضحية عصابة من المجرمين تظاهروا بأنهم من ضباط التحقيقات الجنائية وقاموا بسرقة كل ما يملكه ما عدا أوراق هويته الشخصية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more