"por motivo de sexo" - Translation from Spanish to Arabic

    • على أساس الجنس
        
    • على أساس نوع الجنس
        
    • بسبب الجنس
        
    • القائم على نوع الجنس
        
    • القائم على الجنس
        
    • بسبب نوع الجنس
        
    • استناداً إلى الجنس
        
    • المرتبط بالجنس
        
    • المبني على الجنس
        
    En el artículo 6 de esa Ley se establece que el empleador no puede discriminar contra empleados por motivo de sexo. UN فالمادة ٦ من القانون تنص على أنه لا يحق لرب العمل ممارسة التمييز ضد مستخدميه على أساس الجنس.
    Los textos legislativos y normativos incluyen disposiciones que propician la igualdad de trato entre los ciudadanos sin distinciones por motivo de sexo. UN وقد أدرجت في النصوص التشريعية والتنظيمية أحكاما لتعزيز المساواة بين المواطنين في المعاملة دون أي تمييز على أساس الجنس.
    20. No existe restricción alguna por motivo de sexo, ni obstáculo jurídico a la participación de las mujeres en las elecciones nacionales y municipales. UN لا توجد أية قيود قائمة على أساس الجنس ولا يوجد أي عائق قانوني أمام مشاركة النساء في الانتخابات الوطنية والبلدية.
    El estatuto de los funcionarios prohíbe incluso, expresamente, toda discriminación por motivo de sexo. UN ويحظر النظام الأساسي للموظفين صراحةً أي تمييز يقوم على أساس نوع الجنس.
    Tanto la declaración de los Derechos del Niño como la Convención sobre los Derechos del Niño garantizan los derechos de los niños y sostienen el principio de la no discriminación por motivo de sexo. UN أما إعلان حقوق الطفل واتفاقية حقوق الطفل فيضمنان كلاهما حقوق الطفل ويؤيدان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    2.2 El principio de igualdad del hombre y la mujer en las prohibicio- nes de discriminar por motivo de sexo 62 UN مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحظر التمييز بسبب الجنس
    En los últimos cinco años, en los Países Bajos se ha dado cada vez más atención a este tercer nivel, es decir, a la identificación y eliminación de la discriminación oculta por motivo de sexo. UN في السنوات الخمس الماضية، جرى تركيز الاهتمام بصورة متزايدة في هولندا على هذا المستوى الثالث: أي تحديد التمييز المستتر القائم على نوع الجنس والقضاء عليه.
    La discriminación por motivo de sexo puede redundar en diferentes formas de peligro y abuso para los niños y las niñas. UN فيمكن أن يؤدي التمييز القائم على الجنس إلى ظهور أنماط مختلفة من التعرض للخطر والإساءة يعاني منها الصبيان والبنات.
    Pregunta si hay proyectos para enmendar el artículo 242 del Código Penal que, según el informe, constituye uno de los últimos vestigios de discriminación por motivo de sexo en Mauricio. UN وسأل إن كانت هناك أية خطط لتعديل المادة ٢٤٢ من القانون الجنائي، التي يصفها التقرير بأنها واحدة من آخر بقايا التمييز على أساس الجنس في موريشيوس.
    En estas circunstancias no hay discriminación alguna por motivo de sexo. UN ولا يبدو على هذا المستوى أي تمييز على أساس الجنس.
    En el caso de Myburgh versus Banco Comercial de Namibia, el Tribunal Supremo aplicó las disposiciones del artículo 10 de la Constitución que prohíben la discriminación por motivo de sexo. UN وفي قضية مايبورج ضد البنك التجاري لناميبيا، فسرت المحكمة العليا المادة 10 من الدستور بأنها تمنع التمييز على أساس الجنس.
    Se declara punible toda discriminación por motivo de sexo, raza, clase y cualquier otra lesiva a la dignidad humana. UN ويعاقَب على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة أو أي أساس آخر ينال من كرامة الإنسان.
    En 1995 se introdujo una enmienda del artículo 16 de la Constitución por la que se prohíbe la discriminación por motivo de sexo. UN فقد تم تعديل المادة 16 من الدستور في عام 1995 لمنع التمييز على أساس الجنس.
    Punto 7: Las mujeres víctimas de discriminaciones por motivo de sexo son simple y llanamente víctimas de una infracción del derecho común. UN النقطة 7 - النساء اللاتي يقعن ضحايا لحالات تمييز على أساس الجنس هن بكل بساطة ضحايا لانتهاك القانون العام.
    Señalaba que la discriminación por motivo de sexo está vinculada a otras formas de discriminación, por ejemplo, la discriminación por motivos de origen étnico, edad, aptitud para el trabajo, orientación sexual, clase, cultura y religión. UN وأشارت إلى أن التمييز على أساس نوع الجنس يتصل اتصالاً وثيقاً مع أشكال التمييز اﻷخرى، مثل التمييز على أساس اﻷصل اﻹثني والسن والقدرة على العمل والتوجه الجنسي والطبقة والثقافة والدين.
    3.1. La discriminación por motivo de sexo y la salud UN العلاقة بين التمييز على أساس نوع الجنس والصحة
    La discriminación por motivo de sexo y la calidad de la atención UN العلاقة بين التمييز على أساس نوع الجنس ونوعية الرعاية
    Para tal fin, el concepto de discriminación por motivo de sexo está relacionado a conceptos prevalentes en la atención de salud. UN ولهذا الغرض، فإن التمييز على أساس نوع الجنس يتصل بالمفاهيم السائدة في الرعاية الصحية.
    Describiremos en primer lugar esos marcos conceptuales y estableceremos un vínculo entre ellos y el concepto de discriminación por motivo de sexo. UN وسنصف أولاً هذه اﻹطارات المفاهيمية وإيجاد صلة بينها ومفهوم التمييز على أساس نوع الجنس.
    No se mantienen estadísticas que distingan entre clientes por motivo de sexo. UN ولا يحتفظ بإحصاءات تميز بين العملاء بسبب الجنس.
    Por lo que respecta al matrimonio civil, la ley sobre el divorcio es anticuada y necesita ser revisada urgentemente, pero no entraña ninguna forma de discriminación por motivo de sexo. UN وبالنسبة للزواج المدني، فإن قانون الطلاق قد عفا عليه الزمن ويحتاج بشدة إلى مراجعة، ولكنه لا ينطوي على أي شكل من أشكال التمييز الرسمي بسبب الجنس.
    El Organismo determinó la existencia de discriminación por motivo de edad e impuso una multa de 450.000 forint al empleador, pero no fue posible demostrar la discriminación por motivo de sexo. UN ولقد أثبتت الهيئة واقعة التمييز بناء على سن المرء، وفرضت على صاحب العمل غرامة مقدارها 000 450 من الفورنتات الهنغارية، ولكن التمييز القائم على نوع الجنس لم يمكن إثباته.
    Asimismo recordó que el ACNUR proyectaba celebrar un simposio con algunos gobiernos sobre la persecución por motivo de sexo en febrero de 1996. UN كما ذكرت أن المفوضية تعتزم إجراء مناقشة مائدة مستديرة مع حكومات مختارة عن الاضطهاد القائم على الجنس في شباط/فبراير ٦٩٩١.
    La reforma del Código de Trabajo de 1994 establecía que para fijar la remuneración no se distinguiría por motivo de sexo, edad, raza, color, nacionalidad, opinión política y tendencia religiosa. UN ينص التعديل الذي أدخل على قانون العمل لعام 1994 على عدم جواز التمييز في الأجر بين الرجل والمرأة بسبب نوع الجنس أو العمر أو العرق أو اللون أو الجنسية أو الرأي السياسي أو الاتجاه الديني.
    1073. En el artículo 137 de la Carta de Quebec se prevén distinciones entre los trabajadores por motivo de sexo, orientación sexual, embarazo, estado civil, edad y discapacidad, en lo que respecta a las pensiones y a los planes de prestaciones. UN ٣٧٠١- تتيح المادة ٧٣١ من ميثاق كبيك مجالاً لحالات تفريق بين العمال استناداً إلى الجنس والميل الجنسي والحمل والوضع العائلي والسن واﻹعاقة، فيما يتعلق بخطط المعاشات التقاعدية والاستحقاقات.
    - revisar los programas de estudio y los materiales didácticos para eliminar las injusticias por motivo de sexo y adecuarlos mejor a las necesidades de las comunidades; UN - مراجعة البرامج الدراسية ومواد التدريب لإزالة الظلم المرتبط بالجنس وتكون موجهة لصالح احتياجات المجتمعات المحلية؛
    En este contexto se adoptó la política nacional sobre cuestiones de género para luchar contra la discriminación por motivo de sexo. UN وقد تم وضع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين على أساس هذه الخلفية ولمحاربة التمييز المبني على الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more