El Defensor de la Igualdad debe, asimismo, procurar que no se produzca discriminación por motivos de discapacidad en ninguna esfera de la vida social y trabajar en pos de la igualdad de derechos y oportunidades, independientemente de la discapacidad. | UN | وعلى أمين المظالم المعني بالمساواة كذلك أن يعمل لضمان عدم ممارسة التمييز على أساس الإعاقة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية، ولتحقيق المساواة في الحقوق والفرص بغض النظر عن الإعاقة. |
En virtud de esa Ley se ofrece protección frente a la discriminación por motivos de discapacidad en los ámbitos del empleo y la formación profesional, la prestación de servicios, bienes e instalaciones, la educación y el acceso a los locales y el transporte. | UN | ويوفر هذا حماية من التمييز على أساس الإعاقة في التوظيف والتدريب المهني، والسلع، والتسهيلات، والخدمات، والتعليم، والمباني، والنقل. |
78. La Ley contra la discriminación por discapacidad de 1992 prohíbe la discriminación de la persona por motivos de discapacidad en muchas esferas de la vida pública, como se señala en el párrafo 49. | UN | 78- ويحظر قانون التمييز على أساس الإعاقة لعام 1992 التمييز على أساس الإعاقة في العديد من مجالات الحياة العامة، على النحو المبين في الفقرة 49. |
a) Incluir explícitamente la discapacidad como motivo prohibido de discriminación en las disposiciones constitucionales sobre la no discriminación y/o incluir una prohibición específica de la discriminación por motivos de discapacidad en las leyes o las disposiciones jurídicas especiales contrarias a la discriminación. | UN | (أ) إدماج العجز صراحة بصفته أساساً محظوراً للتمييز في الأحكام الدستورية بشأن عدم التمييز و/أو إدماج حظر التمييز بوجه خاص على أساس العجز في القوانين الخاصة بمقاومة التمييز أو في الأحكام التشريعية. |
a) Incluir explícitamente la discapacidad como motivo prohibido de discriminación en las disposiciones constitucionales sobre la no discriminación y/o incluir una prohibición específica de la discriminación por motivos de discapacidad en las leyes o las disposiciones jurídicas especiales contrarias a la discriminación. | UN | (أ) إدماج العجز صراحة بصفته أساساً محظوراً للتمييز في الأحكام الدستورية بشأن عدم التمييز و/أو إدماج حظر التمييز بوجه خاص على أساس العجز في القوانين الخاصة بمقاومة التمييز أو في الأحكام التشريعية. |
b) Consagrar, de no haberlo hecho ya, los [derechos a - UE] (principios de - UE) la igualdad (de oportunidades - UE) y la no discriminación por motivos de discapacidad en sus constituciones nacionales o en las leyes que corresponda y asegurar, mediante leyes y otras medidas pertinentes, la realización de esos derechos en la práctica; | UN | (ب) إدماج [حقوق - الاتحاد الأوروبي] (مبادئ - الاتحاد الأوروبي) المساواة (في الفرص - الاتحاد الأوروبي) وعدم التمييز بسبب الإعاقة في دساتيرها الوطنية أو التشريعات المناسبة الأخرى، إذا لم تكن قد قامت بعد بإدماجها فيها، وكفالة الإعمال العملي لهذه الحقوق عن طريق القانون والوسائل المناسبة الأخرى؛ |
Para ello, hemos adoptado varias medidas legislativas contra la discriminación por motivos de discapacidad en el lugar de trabajo y en el empleo. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، نطبق تدابير تشريعية مناسبة لمكافحة التمييز ضد الإعاقة في مكان العمل وفي التوظيف. |
i) Prohibir la discriminación por motivos de discapacidad en las disposiciones de índole constitucional y en leyes o disposiciones jurídicas antidiscriminatorias específicas; y adoptar todas las medidas apropiadas, incluida la legislación, para modificar las costumbres y prácticas que constituyen discriminación contra las personas con discapacidad; | UN | ' 1` حظر التمييز على أساس الإعاقة في الأحكام الدستورية وفي القوانين الخاصة بمناهضة التمييز أو في الأحكام القانونية؛ واتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما فيها التشريع، لتعديل الأعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Se están adoptando medidas para eliminar la discriminación por motivos de discapacidad en las esferas del empleo, la justicia, la educación, el transporte, los servicios de salud y la tecnología de la información y las comunicaciones, y el nuevo Ministerio de Asuntos de la Familia y Política Social se encarga de la reestructuración del acceso a los servicios. | UN | واتخُذت خطوات للقضاء على التمييز على أساس الإعاقة في مجالات العمل والعدالة والتعليم والنقل والخدمات الصحية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتقوم وزارة الأسرة والسياسات الاجتماعية التي شكلت مؤخرا بإعادة هيكلة إمكانية الحصول على الخدمات. |
45. Dinamarca ha creado una Junta de Igualdad de Trato para decidir en cuestiones tales como las quejas por discriminación por motivos de discapacidad en el mercado laboral. | UN | 45- وأنشأت الدانمرك المجلس المعني بالمساواة في المعاملة لاتخاذ قرارات بشأن مسائل مثل شكاوى التمييز على أساس الإعاقة في سوق العمل. |
b) Consagrar, de no haberlo hecho ya, los derechos a la igualdad y a la no discriminación por motivos de discapacidad en sus constituciones nacionales o en las leyes que corresponda y asegurar, mediante leyes y otras medidas pertinentes, la realización de esos derechos en la práctica; | UN | (ب) تجسيد حقي المساواة وعدم التمييز على أساس الإعاقة في دساتيرها الوطنية أو في أي تشريعات مناسبة أخرى، إذا لم تكن قد قامت بعد بإدماجهما فيها، وكفالة إعمال هذين الحقين بطريقة عملية عن طريق القوانين وغير ذلك من الوسائل المناسبة؛ |
10. El Comité Europeo de Derechos Sociales destacó la carencia de una legislación antidiscriminatoria en el campo de la educación y la formación, así como de una legislación que prohibiera expresamente la discriminación por motivos de discapacidad en el ámbito laboral. | UN | 10- وأشارت اللجنة الأوروبية إلى أنه لا توجد تشريعات مناهضة للتمييز في مجال التثقيف والتدريب كما لا توجد تشريعات محددة تحظّر التمييز على أساس الإعاقة في العمل(). |
302. La Ley sobre la Discriminación por Discapacidad de 1992 (Commonwealth) procura eliminar, en la medida de lo posible, la discriminación contra las personas por motivos de discapacidad en una gran variedad de esferas, como el empleo, la educación, el alojamiento, la administración de leyes y programas del Commonwealth, y el acceso a lugares públicos, la provisión de bienes y la prestación de servicios. | UN | 302- يسعى قانون عدم التمييز بسبب الإعاقة لسنة 1992 إلى القضاء بقدر الإمكان على التمييز ضد أناس على أساس الإعاقة في عدد من المجالات، منها العمل والتعليم والإقامة وإدارة قوانين وبرامج الكمنولث والوصول إلى المقار العامة وتوفير السلع والخدمات. |
Cabe señalar que el apartado a) del párrafo 1 del artículo 27 prohíbe la discriminación por motivos de discapacidad en todos los aspectos de cualquier forma de empleo, y no se limita a prohibir la discriminación contra las personas con discapacidad. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الفقرة 1(أ) من المادة 27 تحظر التمييز على أساس الإعاقة في جميع المسائل المتعلقة بأشكال العمالة كافة ولا تقتصر على حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
b) Lleve a cabo una vigilancia independiente de todos los casos de discriminación por motivos de discapacidad en la China continental, en Hong Kong (China) y en Macao (China) y proporcione recursos efectivos en caso de vulneración de los derechos de los niños con discapacidad. | UN | (ب) إجراء رصد مستقل لجميع حالات التمييز على أساس الإعاقة في الصين القارية وهونغ كونغ الصينية وماكاو الصينية، وتوفير سبل انتصاف فعالة في حالات انتهاك حقوق الأطفال ذوي الإعاقة؛ |
75. El CRPD recomendó a Túnez que incluyera una prohibición expresa de la discriminación por motivos de discapacidad en una ley contra la discriminación y que, en consulta con las personas con discapacidad, llevara a cabo una revisión de la aplicación de las leyes sobre la accesibilidad. | UN | 75- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بأن تدرج تونس حظراً صريحاً للتمييز على أساس الإعاقة في قانون لمكافحة التمييز(132). كما أوصت اللجنة بأن تقوم تونس، بالتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة، باستعراض تنفيذ القوانين المتعلقة بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين(133). |
a) Incluir explícitamente la discapacidad como motivo prohibido de discriminación en las disposiciones constitucionales sobre la no discriminación y/o incluir una prohibición específica de la discriminación por motivos de discapacidad en las leyes o las disposiciones jurídicas especiales contrarias a la discriminación; | UN | (أ) إدماج العجز صراحة بصفته أساساً محظوراً للتمييز في الأحكام الدستورية بشأن عدم التمييز و/أو إدماج حظر التمييز بوجه خاص على أساس العجز في القوانين الخاصة بمقاومة التمييز أو في الأحكام التشريعية. |
a) Incluir explícitamente la discapacidad como motivo prohibido de discriminación en las disposiciones constitucionales sobre la no discriminación y/o incluir una prohibición específica de la discriminación por motivos de discapacidad en las leyes o las disposiciones jurídicas especiales contrarias a la discriminación; | UN | (أ) إدماج العجز صراحة بصفته أساساً محظوراً للتمييز في الأحكام الدستورية بشأن عدم التمييز و/أو إدماج حظر التمييز بوجه خاص على أساس العجز في القوانين الخاصة بمقاومة التمييز أو في الأحكام التشريعية. |
b) Consagrar, de no haberlo hecho ya, los principios de igualdad de oportunidades y no discriminación por motivos de discapacidad en sus constituciones nacionales o en las leyes que corresponda y asegurar, mediante leyes y otras medidas pertinentes, la aplicación de esos principios en la práctica; | UN | (ب) إدماج مبدأي تكافؤ الفرص وعدم التمييز بسبب الإعاقة في دساتيرها الوطنية أو التشريعات المناسبة الأخرى، إذا كانت لم تدمج بعد، وكفالة الإعمال العملي لهذين المبدأين عن طريق القانون وغيره من الوسائل المناسبة؛ |
Representación adecuada de maestros con discapacidad en el sistema escolar, incluida la prevención de la discriminación por motivos de discapacidad en la contratación y durante el ejercicio de sus funciones y haciendo ajustes razonables en el momento de la contratación y durante el ejercicio de sus funciones. | UN | إتاحة الفرصة لتمثيل المعلمين للمعوقين على نحو مناسب في النظام المدرسي، بما في ذلك طريق منع التمييز بسبب الإعاقة في التعيين وفي جميع مراحل التوظيف وعمل تسهيلات لدى التوظيف وفي جميع مراحل العمل - إسرائيل) |
b) Consagrar, de no haberlo hecho ya, los derechos a la igualdad y a la no discriminación por motivos de discapacidad en sus constituciones nacionales o en las leyes que corresponda y asegurar, mediante leyes y otras medidas pertinentes, la realización de esos derechos en la práctica; | UN | (ب) تجسيد حقوق المساواة وعدم التمييز بسبب الإعاقة في دساتيرها الوطنية أو التشريعات المناسبة الأخرى، إذا لم تكن قد قامت بعد بإدماجها فيها، وكفالة الإعمال العملي لهذه الحقوق عن طريق القانون والوسائل المناسبة الأخرى؛ |
El enfoque asimétrico de la legislación sobre la discriminación por motivos de discapacidad en el Reino Unido constituye un reconocimiento fundamental de que las personas con discapacidad constituyen un grupo especialmente vulnerable de la sociedad que necesita apoyo adicional en forma de instrumentos legislativos para poder vivir y trabajar en pie de igualdad con el resto de la población. | UN | واتباع النهج اللاتناظري فيما يتعلق بقانون التمييز ضد الإعاقة في المملكة المتحدة هو اعتراف أساسي بأن الأشخاص ذوي الإعاقة يمثلون فئة ضعيفة بصورة خاصة في المجتمع ويحتاجون إلى دعم إضافي في شكل تشريعات تمكنهم من العيش والعمل على قدم المساواة مع الآخرين. |