"por muerte o invalidez" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الوفاة والعجز
        
    • المتعلقة بالوفاة والإعاقة
        
    • من وفاة أو عجز
        
    • عن حالات الوفاة والإعاقة
        
    • في حالة الوفاة والعجز
        
    • حالات الوفاة أو العجز
        
    • بتعويضات الوفاة والعجز
        
    • المتعلقة بالوفاة والعجز
        
    • يتعلق بالوفاة والعجز
        
    • للوفاة والعجز
        
    1. Decide que en cualquier sistema de indemnizaciones por muerte o invalidez debe estar implícita la necesidad de que: UN ١ - تقرر أنه ينبغي ﻷي نظام تعويض عن الوفاة والعجز أن يرتكز على الحاجة إلى ما يلي:
    Al 31 de diciembre de 2006, se habían pagado 255.500 dólares en relación con siete solicitudes de indemnización por muerte o invalidez desde el inicio de la Misión; no había obligaciones por liquidar pero quedaban pendientes 30 solicitudes. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 سُدد مبلغ 500 255 دولار عن سبع مطالبات متعلقة بتعويضات عن الوفاة والعجز منذ بدء البعثة؛ ولا توجد التزامات غير مصفاة، فيما تظل 30 مطالبة غير مسددة.
    La Comisión Consultiva confía en que todas las reclamaciones de indemnizaciones por muerte o invalidez pendientes se liquiden sin demora. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن جميع المطالبات الخاصة بالتعويضات عن الوفاة والعجز غير المسددة ستجري تسويتها على وجه السرعة.
    En respuesta a una consulta de la Comisión, se le informó de que en el informe de ejecución correspondiente al ejercicio económico 2006/2007 la mayor parte de los 1,2 millones de dólares por concepto de obligaciones relacionadas con indemnizaciones por muerte o invalidez se cancelarían y se consignarían como cancelaciones de obligaciones de períodos anteriores. UN واُبلغت اللجنة ردا على استفسارها بأن غالبية الالتزامات البالغة 1.2 مليون دولار المتعلقة بالوفاة والإعاقة سوف تُلغى وتُدرج في تقرير الأداء عن الفترة المالية 2006-2007 باعتبارها التزامات مُلغاة للفترات السابقة.
    8.6 El Alto Comisionado no aceptará ninguna responsabilidad correspondiente a indemnizaciones por muerte o invalidez de los funcionarios de los organismos o terceros o por los riesgos que puedan haber corrido como resultado de su participación en actividades financiadas por la Oficina. UN 8-6 لا يقبل المفوض السامي تحمل مسؤولية التعويض عما قد يتعرض لـه الأشخاص الذين تستخدمهم الوكالات أو الأطراف الثالثة من وفاة أو عجز أو أي أخطار أخرى من جراء اشتراكهم في العمل الذي تموله المفوضية.
    Las estimaciones se basan en la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 10% y prevén un aumento de las necesidades en concepto de dietas por misión, los gastos de instalación y repatriación calculados en 2.200 dólares por persona por viaje en una sola dirección, el subsidio para prendas de vestir, las indemnizaciones por muerte o invalidez y los paquetes de raciones de reserva. UN والتقديرات تبين تطبيق عامل للتأخر في النشر نسبته 10 في المائة، وتغطي الزيادة في الاحتياجات فيما يتعلق ببدل الإقامة المقرر للبعثة، وتكاليف التنسيب والإعادة إلى الوطن، المقدرة بمبلغ 200 2 دولار للشخص الواحد للسفر في اتجاه واحد، وبدل الملبس والتعويض عن حالات الوفاة والإعاقة ومجموعات حصص الإعاشة الاحتياطية.
    El aumento general de los recursos necesarios quedó compensado en parte por una disminución de las necesidades relativas a los viajes para emplazamiento, rotación y repatriación y a las indemnizaciones por muerte o invalidez. UN وقوبلت جزئيا زيادة الاحتياجات عموما بانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن وكذلك التعويضات عن الوفاة والعجز.
    ii) Indemnizaciones por muerte o invalidez UN التعويض عن الوفاة والعجز
    4. Indemnizaciones por muerte o invalidez UN التعويض عن الوفاة والعجز
    Autosuficiencia 10. Indemnizaciones por muerte o invalidez UN 10 - تعويضات عن الوفاة والعجز
    También se informó a la Comisión de que las obligaciones no utilizadas en concepto de indemnización por muerte o invalidez se reflejarían en el informe de ejecución financiera correspondiente al período 2006/2007 como cancelaciones correspondientes a obligaciones de períodos anteriores. UN وأحيطت اللجنة علما بأنه ستظهر أي التزامات غير مستخدمة للتعويض عن الوفاة والعجز كإلغاء لالتزامات فترات سابقة في تقرير الأداء عن الفترة 2006/2007.
    La labor del Comité Especial en los últimos años ha dado importantes resultados, como la ampliación del número de sus miembros o la aprobación de la resolución 51/218 E de la Asamblea General, que garantiza un sistema uniforme de compensación por muerte o invalidez para todos los integrantes de los contingentes. UN وقد أسفرت المناقشات التي دارت في اللجنة الخاصة في السنوات القليلة الماضية عن العديد من النتائج الهامة، كالتوسع في عضويتها واعتماد الجمعية العامة القرار ٥١/٢١٨ هاء الذي ينص على نظام موحد للتعويض عن الوفاة والعجز لجميع جنود عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    En relación con las indemnizaciones por muerte o invalidez, se informó a la Comisión de que se habían pagado 317.560 dólares al 29 de febrero de 2000 en relación con 12 solicitudes, lo que dejaba un saldo de 562.136 dólares de obligaciones por liquidar y una solicitud pendiente de pago. UN وأُبلغت اللجنة بالنسبة لبند التعويض عن الوفاة والعجز أنه قد سُدد مبلغ 560 317 دولار في 29 شباط/فبراير 2000 عن 12 مطالبة، مما أوجد رصيدا قدره 136 562 دولار في الالتزامات غير المصفاة وهناك مطالبة لم يبت فيها بعد.
    Personal militar y policial Estimación de gastos La partida de 5.507.500 dólares por este concepto, que incluye gastos por valor de 221.700 dólares correspondientes al período terminado el 30 de septiembre de 2003, representa las necesidades correspondientes a 215 observadores militares con respecto a dietas por misión, viajes de emplazamiento, subsidio para prendas de vestir, indemnizaciones por muerte o invalidez. UN 130 - يعكس الاعتماد البالغ 500 507 5 دولار، ويشمل نفقات تبلغ 700 221 دولار للفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2003 تحت هذا البند، الاحتياجات إلى 215 مراقبا عسكريا فيما يتعلق ببدل الإقامة المخصص للبعثة، والسفر إلى مكان البعثة، وبدل الملبس، والتعويض عن الوفاة والعجز.
    La consignación de 5.363.200 dólares de esta partida incluye la suma de 912.300 dólares correspondientes al período comprendido entre mayo y junio de 2004 y refleja las necesidades respecto de dietas por misión y subsidios para prendas de vestir, gastos de viaje e indemnizaciones por muerte o invalidez. UN 8 - يشمل الاعتماد الوارد في هذا البند بمبلغ 200 363 5 دولار مبلغ 300 912 دولار الخاص بفترة شهري أيار/مايو - حزيران/يونيه 2004، ويعكس الاحتياجات من الموارد المتعلقة ببدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة وبدل الملبس، وتكاليف السفر، والتعويضات عن الوفاة والعجز.
    La partida de 16.811.300 dólares por este concepto refleja las necesidades relativas al reembolso de los costos estándar de las unidades de policía formadas, los viajes de emplazamiento y rotación, la prestación por licencia de descanso, la prestación de asistencia social, las prestaciones diarias, las raciones y las indemnizaciones por muerte o invalidez. UN 82 - تُظهر المخصصات البالغة 300 811 16 دولار تحت هذا العنوان الاحتياجات المتصلة بتسديد التكلفة المعيارية لوحدة الشرطة المشكلة والسفر إلى مكان البعثة وللتناوب وبدل الإجازات الترويحية، وتعويض الرعاية، والبدل اليومي، وحصص الإعاشة، والتعويض عن الوفاة والعجز.
    c Representan gastos de períodos anteriores de 146.000 dólares en concepto de Voluntarios de las Naciones Unidas, 116.000 dólares en concepto de reclamaciones por muerte o invalidez y 1.060 dólares en concepto de comisiones bancarias. UN (ج) تمثل نفقات من الفترة السابقة تتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة قدرها 000 146 دولار، ومطالبات عن الوفاة والعجز قدرها 000 116 دولار، ورسوما مصرفية تبلغ 060 1 دولارا.
    Créditos diferidose c Representan gastos de períodos anteriores, a saber: gastos de personal civil, 77.733 dólares; reclamaciones por muerte o invalidez, 50.000 dólares; y cargos diversos, 25.308 dólares. UN (ج) تمثل نفقات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف الموظفين المدنيين تبلغ 733 77 دولاراً، والمطالبـات المتعلقة بالوفاة والإعاقة وقدرها 000 50 دولار وتكاليف أخرى تبلغ 30825 دولار.
    8.6 El Alto Comisionado no aceptará ninguna responsabilidad correspondiente a indemnizaciones por muerte o invalidez de los funcionarios de los organismos o terceros o por los riesgos que puedan haber corrido como resultado de su participación en actividades financiadas por la Oficina del Alto Comisionado. UN 8-6 لا يقبل المفوض السامي تحمل مسؤولية التعويض عما قد يتعرض لـه مستخدمو الوكالات أو الأطراف الثالثة من وفاة أو عجز أو أي أخطار أخرى من جراء اشتراكهم في العمل الذي تموله المفوضية.
    Debía también establecerse con urgencia una escala uniforme de las Naciones Unidas para las indemnizaciones por muerte o invalidez de personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورأوا أنه يلزم أن يعد على سبيل الاستعجال، من أجل موظفي حفظ السلم، جدول موحد في إطار اﻷمم المتحدة للتعويضات في حالة الوفاة والعجز.
    En ese orden de ideas, el establecimiento de un sistema uniforme de indemnizaciones por muerte o invalidez para el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz restablecería el principio de equidad e igualdad de todos los que trabajan al servicio de las Naciones Unidas. UN وفـي هـذا الصدد، مـن شـأن وضع نظام موحد للتعويضات في حالات الوفاة أو العجز بالنسبة ﻷفراد عمليات حفظ السلام أن يحافظ من جديد على مبدأ العدل والمساواة بين جميع العاملين في خدمة اﻷمم المتحدة.
    No obstante, teniendo en cuenta la experiencia anterior, las necesidades por concepto de indemnizaciones por muerte o invalidez de la UNFICYP son menores que la tasa estándar. UN غير أنه إذا ما أخذت في الحسبان التجربة السابقة، فإن الاحتياجات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تعتبر أدنى من المعدل المعياري.
    La Comisión Consultiva espera que todas las solicitudes pendientes de indemnización por muerte o invalidez se salden sin demora. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من التعجيل بتسوية جميع المطالبات غير المسددة المتعلقة بالوفاة والعجز. استخدام الموارد
    Indemnizaciones por muerte o invalidez. El crédito de 19.700 dólares se ha comprometido en su totalidad para saldar posibles reclamaciones de indemnización por muerte, invalidez o lesiones del personal militar. UN ٦ - تعويضات الوفاة والعجز - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص للوفاة والعجز وقدره ٠٠٧ ٩١ دولار من أجل تغطية مطالبات محتملة في حالات الوفاة أو العجز أو اﻹصابة التي يتعرض لها أفراد عسكريون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more