"por mujer en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكل امرأة في
        
    • لكل امرأة خلال
        
    • للمرأة الواحدة في
        
    • لكل أسرة في
        
    • للمرأة في عام
        
    El promedio de hijos nacidos vivos por mujer en Namibia es de 6,1. UN ومتوسط عدد اﻷطفال المولودين أحياء لكل امرأة في ناميبيا هو ٦,١.
    Como resultado de la iniciativa de planificación familiar, la tasa de fecundidad se redujo de 3,5 a 3,2 niños por mujer en edad reproductiva. UN وأسفرت مبادرة تنظيم الأسرة عن انخفاض في معدلات الخصوبة الكلية من 3.5 إلى 3.2 أطفال لكل امرأة في سن الإنجاب.
    La fecundidad de la mujer ha aumentado desde mediados del decenio de 1980, habiendo pasado de 1,4 a 1,9 hijos por mujer en 2006. UN ازدادت خصوبة النساء منذ منتصف عقد الثمانينات من القرن الماضي من 1.4 إلى 1.9 طفل لكل امرأة في عام 2006.
    El número de promedio de hijos por mujer en edad de procrear descendió de 6,8 a 5,2 de 1975 a 1995. UN فمتوسط عدد اﻷطفال لكل امرأة في سن اﻹنجاب في المنطقة قد هبط من ٨,٦ إلى ٢,٥ بين ١٩٧٥ و ١٩٩٥.
    En la República Dominicana, se ha registrado en los últimos años un descenso en los niveles de fecundidad, pasando la tasa global de fecundidad de 3.2 hijos por mujer en 1996 a 2.7 hijos por mujer en 1999. UN سُجل في الجمهورية الدومينيكية في السنوات الأخيرة انخفاض في مستويات الخصوبة فقد انخفض المعدل العام للخصوبة من 3.2 ولد لكل امرأة في سنة 1996 إلى 2.7 ولد لكل امرأة في سنة 1999.
    La tasa de fertilidad en Bangladesh ha disminuido de 6,3% por mujer en 1973 al 2,9% en 2000. UN انخفضت معدلات الخصوبة في بنغلاديش من 6.3 لكل امرأة في عام 1973 إلى 2.9 في عام 2000.
    La tasa total de fertilidad disminuyó de 4,2 por mujer en 1980 a 3,4 por mujer en 1995. UN وانخفض معدل الخصوبة الإجمالي من 4.2 لكل امرأة في عام 1980 إلى 3.4 لكل امرأة في عام 1995.
    Aunque en 1999 hubo 1,4 abortos por mujer en edad de concebir, en 2004 esa cifra sólo fue de 1,0. UN وفي 1999 بلغ معدل الإجهاض 1.4 حالة لكل امرأة في سن الخصوبة، بينما انخفض إلي 1.0 فقط في عام 2004.
    A este respecto, hay que decir que la tasa de fecundidad (1,7 niños por mujer en edad de procrear) no ha registrado cambios desde hace diez años. UN ولم يتغير معدل الخصوبة منذ عشر سنوات إذ يبلغ 1.7 طفل لكل امرأة في سن الإنجاب.
    Al mismo tiempo, Islandia tiene una de las tasas de fecundidad más altas de Europa, a saber, 2,4 hijos por mujer en 2009. UN وفي الوقت نفسه، تعرف آيسلندا أحد أعلى معدلات الخصوبة في أوروبا، 2.14 طفل لكل امرأة في عام 2009.
    La tasa de fecundidad en Haití ha disminuido de 6,3 niños por mujer en 1987 a 4 en 2006 y 3,5 en 2012. UN وانخفض معدل الخصوبة في هايتي من 6.3 أطفال لكل امرأة في عام 1987 إلى 40 في عام 2006 و 3.5 في عام 2012.
    Sin embargo, la fecundidad seguía siendo superior a 4 hijos por mujer en 44 países, todos ellos situados en África, Asia y Oceanía. UN غير أن الخصوبة ظلت أعلى من 4 أطفال لكل امرأة في 44 بلدا، كلها في أفريقيا وآسيا وأوقيانوسيا.
    Los niveles de fecundidad están descendiendo constantemente de 6 hijos por mujer en el decenio de 1980 hasta 5,2 en 1990, y se espera que para el año 2000 la cifra sea de 4,2. UN وتتناقص مستويات الخصوبة باطراد، من٦ أطفال لكل امرأة في الثمانينات الى ٥,٢ في ١٩٩٠ ويتوقع أن يصل هذا المعدل الى ٤,٢ بحلول عام ٢٠٠٠.
    Por ejemplo, el aumento de la tasa de prevalencia de anticonceptivos fue esencial para la reducción de la fecundidad en Tailandia, de 6,1 hijos por mujer en 1970 a 2,4 en 1990. UN وعلى سبيل المثال، كان تزايد معدلات انتشار وسائل منع الحمل أمرا رئيسيا في هبوط معدلات الخصوبة في تايلند، من ٦,١ من اﻷطفال لكل امرأة في عام ١٩٧٠ إلى ٢,٤ في عام ١٩٩٠.
    235. La tasa global de fecundidad del Caribe era de 2,8 hijos por mujer en 1990. UN ٢٣٥ - وبلغ إجمالى معدل الخصوبة في منطقة البحر الكاريبي ٢,٨ من اﻷطفال لكل امرأة في عام ١٩٩٠.
    A partir de este año, la formulación de una política explícita de población que permite el reforzamiento de programas de planificación familiar, acentúa el ritmo de disminución de la fecundidad, cuya tasa global llegó a 3,7 hijos por mujer en 1990. UN وابتداء من ذلك العام فإن استحداث سياسة سكانية صريحة موجهـــة نحو تعزيز برامج تنظيم اﻷسرة أدى إلى زيادة الانخفاض في معدل الخصوبة العام، الذي هبط إلى ٧,٣ طفلا لكل امرأة في ٠٩٩١.
    Las tasas globales de fecundidad van de 1,4 y 1,9 nacimientos por mujer en Europa y América del Norte, respectivamente, a 5,1 en África. UN ويتراوح مجموع معدلات الخصوبة بين ١,٤ و ١,٩ ولادة لكل امرأة في أوروبا وأمريكا الشمالية على التوالي، و ٥,١ ولادة في أفريقيا.
    Por ejemplo, la fecundidad total es todavía superior a 6,5 nacimientos por mujer en 10 países o zonas, a saber, el Afganistán, Angola, Burkina Faso, la Faja de Gaza, Malawi, Malí, el Níger, Somalia, Uganda y el Yemen. UN فلا تزال معدلات الخصوبة مثلا، أعلى من ٦,٥ ولادة لكل امرأة في ١٠ بلدان، هي: أفغانستان وأنغولا وأوغندا وبوركينا فاصو والصومال وقطاع غزة وملاوي ومالي والنيجر واليمن.
    La disminución de la fecundidad ha sido la variable de mayor influencia, ya que esta pasó de cinco hijos por mujer en la década de 1960 a 2,4 en la de 1990. UN وهذا الانخفاض في الخصوبة كان المتغير الذي انطوى على أكبر اﻷثر، إذ تغير من خمسة أطفال لكل امرأة في الستينات إلى ٢,٤ طفل في التسعينات.
    En el Sudán también se registró una considerable reducción de la fecundidad, de 6,4 hijos por mujer en 1980-1985 a 4,6 en 1993. UN وشهـد السودان أيضا هبوطا قويا في الخصوبة: من ٦,٤ أطفال لكل امرأة خلال الفترة ١٩٨٠-١٩٨٥، إلى ٤,٦ أطفال في عام ١٩٩٣.
    En el Japón, Singapur, la República de Corea y Hong Kong, especialmente, la tasa total de fecundidad cayó por debajo del nivel de reemplazo y para finales del decenio de 1980 había alcanzado niveles tan bajos como 1,3 nacimientos por mujer en Hong Kong. UN وفي اليابان وسنغافورة وجمهورية كوريا وهونغ كونغ، بصفة خاصة، انخفض معدل مجموع الخصوبة إلى ما يقل عن مستوى الاستعاضة، وبحلول أواخر عقد الثمانينات بلغ معدل مجموع الخصوبة مستويات تقل عن ١,٣ من المواليد للمرأة الواحدة في هونغ كونغ.
    Los programas de planificación de la familia han contribuido considerablemente al descenso de las tasas medias de fecundidad de los países en desarrollo, que han pasado de seis a siete hijos por mujer en el decenio de 1960 a entre tres y cuatro actualmente. UN وقد أسهمت برامج تنظيم اﻷسرة بصورة كبيرة في انخفاض متوسط معدل الخصوبة في البلدان النامية، من حوالي ستة إلى سبعة أطفال لكل أسرة في الستينات إلى حوالي ثلاثة إلى أربعة أطفال في الوقت الحاضر.
    La tasa de fecundidad ha pasado de 2,3 hijos por mujer en 1980 a 2,57 en 1991. UN وارتفع معدل الخصوبة من ٢,٣ طفل للمرأة في عام ١٩٨٠ الى ٢,٥٧ طفل للمرأة في عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more