"por municiones en racimo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالذخائر العنقودية
        
    • بذخائر عنقودية
        
    • من الذخائر العنقودية
        
    • بسبب الذخائر العنقودية
        
    • نتيجة لذخائر عنقودية
        
    Los niños están especialmente expuestos al riesgo de accidentes graves causados por municiones en racimo sin detonar. UN ويتعرض الأطفال بوجه خاص لخطر الحوادث الجسيمة المرتبطة بالذخائر العنقودية غير المنفجرة.
    Se han removido explosivos en 28 de las 58 zonas adicionales afectadas por municiones en racimo. UN ومن بين المناطق الإضافية التي استهدفت بالذخائر العنقودية البالغ عددها 58 منطقة، تمت إزالة الألغام من 28 منطقة.
    Este será también el procedimiento para informar de una posible contaminación por municiones en racimo. UN ويتبع نفس الإجراء أيضا فيما يتعلق بالإبلاغ عن احتمال التلوث بالذخائر العنقودية.
    Además, dos Estados signatarios han presentado informes o han sido objeto de informes en los que se indicaba que estaban contaminados por municiones en racimo. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أفادت دولتان موقعتان، أو أُفيد، بأن أراضيهما ملوثة بذخائر عنقودية.
    Además, dos Estados signatarios han presentado informes o han sido objeto de informes en los que se indicaba que estaban contaminados por municiones en racimo. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أفادت دولتان موقعتان، أو أُفيد، بأن أراضيهما ملوثة بذخائر عنقودية.
    La Misión planea terminar el desminado de las zonas contaminadas por municiones en racimo a más tardar en julio de 2011. UN وتخطط البعثة لاستكمال تطهير المناطق الموبوءة بالذخائر العنقودية بحلول تموز/يوليه 2011.
    Los resultados de la evaluación indicaron que las zonas peligrosas al este de la berma comprendían 37 campos de minas, 158 zonas afectadas por municiones en racimo y 433 lugares con artefactos explosivos sin detonar. UN وأشارت نتائج التقييم إلى أن المناطق الخطرة شرق الحاجز الرملي تضم 37 حقلا للألغام، و 158 منطقة استهدفت بالذخائر العنقودية و 433 موقعا للذخائر غير المنفجرة.
    Desde julio de 2008, Landmine Action se ha centrado en la remoción de minas en zonas de combate en las 158 zonas localizadas que están afectadas por municiones en racimo. UN ومنذ تموز/يوليه 2008، تركز منظمة مكافحة الألغام الأرضية على إزالة الألغام من ميدان المعركة على المناطق المعروفة التي استهدفت بالذخائر العنقودية البالغ عددها 158 منطقة.
    Se entiende por " zona contaminada por municiones en racimo " una zona en la que se sabe o se sospecha que quedan restos de municiones en racimo. UN ويُقصد ﺑ `المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية` منطقةٌ يعرف أنها تحوي ذخائر عنقودية من مخلفات الحرب أو يشتبه في أنها تحوي هذه الذخائر.
    La zona que estaba contaminada por municiones en racimo se reforestará con especies autóctonas en 2014 y probablemente quedará abierta para su plena utilización con fines civiles en 2015. UN وسيتم في عام 2014 إعادة زراعة المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية بأنواع النباتات المستوطنة فيها، ومن المرجح أن تفتح للاستعمال المدني على نحو كامل في عام 2015.
    II. Medidas que deberán adoptarse en caso de que con posterioridad al traspaso se determinaran zonas que no constaba que estuvieran contaminadas por municiones en racimo UN ثانيا - الإجراءات المقرر اتخاذها إذا تم، بعد انتهاء العملية، تحديد مناطق لم يكن معروفا أنها ملوثة بالذخائر العنقودية
    15. Se entiende por " zona contaminada por municiones en racimo " una zona en la que se sabe o se sospecha que quedan restos de municiones en racimo. UN 15- يُقصد ﺑ `المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية` منطقةٌ يعرف أنها تحوي ذخائر عنقودية من مخلفات الحرب أو يشتبه في أنها تحوي هذه الذخائر.
    12. Se entiende por " zona contaminada por municiones en racimo " una zona en la que se sabe o se sospecha que quedan restos de municiones en racimo. UN 12- يُقصد ﺑ `المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية` منطقةٌ يعرف أنها تحوي ذخائر عنقودية من مخلفات الحرب أو يشتبه في أنها تحوي هذه الذخائر.
    11. Se entiende por " zona contaminada por municiones en racimo " una zona en la que se sabe o se sospecha que quedan restos de municiones en racimo. UN 11- يُقصد ﺑ `المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية` منطقةٌ يعرف أنها تحتوي على مخلفات ذخائر عنقودية أو يشتبه في أنها تحتوي على هذه المخلفات.
    15. Se entiende por " zona contaminada por municiones en racimo " una zona en la que se sabe o se sospecha que quedan restos de municiones en racimo. UN 15- يُقصد ﺑ `المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية` منطقةٌ يعرف أنها تحوي ذخائر عنقودية من مخلفات الحرب أو يشتبه في أنها تحوي هذه الذخائر.
    3. Además de la contaminación por minas, Serbia se enfrenta a numerosos problemas relacionados con la limpieza de las zonas contaminadas por municiones en racimo sin estallar, bombas aéreas -- misiles y otros artefactos explosivos sin detonar. UN 3- تواجه صربيا، بالإضافة إلى المناطق الملغومة، تحديات متعددة تتعلق بتطهير مناطق ملغومة بذخائر عنقودية غير منفجرة وقنابل جوية وصواريخ وغيرها من الذخائر غير المنفجرة.
    Además, paralelamente a la remoción de minas, Serbia tiene que limpiar zonas contaminadas por municiones en racimo, bombas aéreas/misiles y otras municiones sin estallar, ya que esas municiones también bloquean importantes recursos y proyectos de desarrollo e infraestructura. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على صربيا أن تعالج، في نفس الوقت الذي تقوم فيه بإزالة الألغام، مناطق ملوثة بذخائر عنقودية وقنابل جوية/صورايخ وذخائر غير منفجرة أخرى لأنها أيضاً تحول دون الوصول إلى موارد هامة ومشاريع إنمائية ومتعلقة بالبُنى التحتية.
    b) Cuando lo solicite la misión u organización humanitaria, facilitar en la medida de lo posible información sobre la ubicación de todas las zonas contaminadas por municiones en racimo de que tenga conocimiento en el territorio en que la misión u organización humanitaria solicitante vaya a actuar o esté actuando. UN (ب) أن يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات.
    La Cruz Roja de Serbia también participó en la organización de la Conferencia de estados afectados por municiones en racimo que se celebró en Belgrado en 2007, así como en el Foro de organizaciones no gubernamentales que precedió a la Conferencia. UN واشتركت الجمعية أيضا في تنظيم مؤتمر الدول المتضررة من الذخائر العنقودية الذي عقد في بلغراد في عام 2007 وفي ندوة المنظمات غير الحكومية التي سبقت المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more