- por nada, sólo tres personas asesinadas. | Open Subtitles | بدون سبب ثلاثة أشخاص تعرضو للقتل |
Y con ese tiroteo, están reventando tíos por todas partes por nada. | Open Subtitles | ومع قضية إطلاق النار، إنهم يقبضون على الرجال بلا سبب |
No puedes renunciar, te habrás roto la espalda trabajando aquí por nada. | Open Subtitles | لا يجب عليك التوقف عن العمل من أجل لا شيء |
Por favor díganme que ven el auto de mi papá y que el infarto que estoy sufriendo es por nada. | Open Subtitles | أرجوك, ليخبرني أحدكم أنه يمكنكم رؤية سيارة أبي... وهذه النوبة القلبية التي... تراودني الآن لا سبب لها. |
Porque no quiero que venga de nuevo todo el camino hasta aqui por nada. | Open Subtitles | لأنني لا أريدك أن تصعد كل هذه المسافة مرة أخرى هباءً |
Nunca fuiste agradecida por nada de lo que hice por esta familia. | Open Subtitles | لم تكوني يوماً شاكرة لأي شيء فعلته لأجل هذه العائلة |
- Nada de gracias. por nada. Esta va por mí. | Open Subtitles | اللعنة ، أشكرك ، على الرحب والسعة إنه أنا وأنت |
A mí no me joda, cabrón. ¡Me detuvo por nada! | Open Subtitles | لا تعبث معي ، أيّها الحقير قبضت عليّ بدون سبب |
¡Un monje no debe reír! ¡Sólo los tontos ríen por nada! | Open Subtitles | الراهب لا يجب أن يضحك الحمقى هم الذين يضحكون بدون سبب |
¿Qué, señor? Nos hizo atrapar por nada, ¿cierto? | Open Subtitles | حسناً يا سيدي , لقد سجنتنا بدون سبب , أليس كذلك ؟ |
A nadie le vuelan el rostro por nada. | Open Subtitles | الناس لايدخلون هنا ويصابون ب 12 طلقة بلا سبب |
No me llamaron Razor Cemal por nada, te juro que te cortaré en pedazos. | Open Subtitles | لا ينادونني بجمال الشيفرة بلا سبب أقسم بأنني سأقطعكي إرباً |
Oye, y no por nada, ¿no has visto cómo me coló hasta en el culo? | Open Subtitles | هيـ، وليس من أجل لا شيء الا ترى كيف تسللت للتو على مؤخرتك؟ |
Hoy he matado a un hombre, así que no me iré a ningún sitio hasta que sepa que no lo hice por nada. | Open Subtitles | 43,532 لقد قتلت رجلاً اليوم لذلك لن أذهب إلى أي مكان حتى أعلم أنه لم يمت من أجل لا شيء |
Oh, por nada. ¿Quieres jugar aquí, delante de 100.000 hombres? | Open Subtitles | أوه، لا سبب ، أنتِ تريدين اللعب هنا أمام 100,000 رجل؟ |
No llevo la marca de sus dientes en el trasero por nada. | Open Subtitles | انا لا أحمل علامات أسنانهم على مؤخرتي هباءً |
Por fin lograba comunicarme con ellos, cuando, de repente tengo a seis más en mi clase que no tienen ningún respeto por nada. | Open Subtitles | بدأتُأخيراأنسجممعهمبشكل جيد, عندمافجأة.. أصبح لدي ستة طلاب والذين لا يكنون احتراما لأي شيء |
- Gracias por venir, tío Eddie. - por nada. | Open Subtitles | ـ شكرا لحضورك ، عم إدي ـ على الرحب والسعة |
por nada, excepto que creo que sufres de delirio de grandeza, joder. | Open Subtitles | لا يوجد سبب غير إعتقادي بأنك ربما تعاني من أوهام العظمة السخيفة |
No pasé ocho años en la cárcel estudiando Derecho por nada. | Open Subtitles | لم أقض فى السجن 8 سنوات فى دراسة القانون هباءاً |
¿Así que la clase entera está armando este escándalo con sus risitas por nada? | Open Subtitles | إذن كل الفصل يضج ضاحكاً على لاشيء إطلاقاً؟ |
- ¡Menudo negocio! ¡Si se lo doy por nada! ¡Un perro así, por nada! | Open Subtitles | لكنني أعطيه إياها بلا مقابل كلب كهذا بلا مقابل |
El coronel espera en un naranjal junto al aeropuerto. No se detengan por nada. | Open Subtitles | السيد العقيد ينتظر في بستان برتقال بجانب المطار لا تتوقف لأي سبب! |
Pero todo lo que Gordo hizo será por nada. | Open Subtitles | لكن تاكدى ان كل شىء فعلة جوردو من اجلك قد ذهب هباء |
Gracias por nada, Permian. | Open Subtitles | شكراً للاشيء يا بيرميان عودوا إلى بيوتكم يا رعاة البقر |
No es por nada, pero su auto ocupa espacio en la propiedad. | Open Subtitles | حَسناً، ليس دون سبب لكن سيارتَكَ تُوافقُ على الفضاءِ على الملكيةِ. |