Me comunicó asimismo la decisión de su Gobierno de pedir al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses. | UN | وقد أبلغني أيضا بالقرار الذي اتخذته حكومته بأن تطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى. |
En esa carta, el Representante Permanente también me informó de la decisión de su Gobierno de solicitar al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses. | UN | وفي تلك الرسالة، أبلغني الممثل الدائم أيضا بقرار حكومته بأن تطلب الى مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى. |
Por consiguiente, recomiendo que el Consejo autorice la prolongación del mandato de la UNAMIR por un período inicial de seis meses, teniendo en cuenta que probablemente será necesario renovarlo por otro período de seis meses. | UN | لذا، فإني أوصي بأن يأذن المجلس بالولاية الموسعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر مع توقع أن تكون هناك حاجة الى تجديد الولاية لفترة ستة أشهر أخرى على اﻷقل. |
Por lo tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MONUT por otro período de seis meses. | UN | ولذلك أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر. |
Por esa razón, fundamentalmente, recomiendo en el presente informe que el Consejo de Seguridad dé una respuesta positiva a la solicitud del Presidente Préval y, en consecuencia, propongo que el Consejo de Seguridad extienda el mandato de la UNMIH por otro período de seis meses. | UN | وهذا هو السبب اﻷساسي الذي دعاني الى التوصية في هذا التقرير بأن يستجيب مجلس اﻷمن لطلب الرئيس بريفال. لذلك، أقترح أن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى. |
Por lo tanto, recomiendo que el Consejo prorrogue el mandato de la Fuerza por otro período de seis meses, hasta el 31 de diciembre de 1995. | UN | ولذلك، أوصي بأن يمدد المجلس ولاية هذه القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
En esa carta, el Representante Permanente me comunicó la decisión de su Gobierno de pedir al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses. | UN | وأبلغني المندوب الدائم في الرسالة ذاتها قرار حكومته أن تطلب الى مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى. |
Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Fuerza por otro período de seis meses, hasta el 31 de mayo de 1996. | UN | ولهذا، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por otro período de seis meses, hasta el 30 de junio de 1998. | UN | ولذلك، أوصي بأن يمدد المجلس ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Respecto del aeropuerto de Mostar, el Alto Representante prorrogó el mandato de la Autoridad provisional de aeropuertos por otro período de seis meses a partir del 31 de agosto de 1998. | UN | وفيما يتعلق بمطار موستار، مدد الممثل السامي ولاية هيئة المطار المؤقتة لفترة ستة أشهر أخرى بدءا من ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Fuerza por otro período de seis meses hasta el 31 de mayo de 1999. | UN | ولذلك، فإنني أوصي بأن يجدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
El Presidente del Consejo de Seguridad envió una carta al Secretario General en que se indicaba que los miembros del Consejo estaban de acuerdo con su recomendación de prorrogar el mandato de la UNIKOM por otro período de seis meses. | UN | وبعث رئيس مجلس الأمن برسالة إلى الأمين العام أبلغه فيها بموافقة أعضاء المجلس على توصيته بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى. |
El Consejo respaldó la recomendación del Secretario General y prorrogó la financiación del Coordinador de Alto Nivel por otro período de seis meses, hasta junio de 2011. | UN | وأيّد المجلس توصية الأمين العام ووافق على تمديد تمويل المنسق رفيع المستوى لفترة ستة أشهر أخرى حتى حزيران/يونيه 2011. |
A la luz de la experiencia obtenida en la ejecución del programa durante los últimos seis meses y teniendo presente la persistente crisis humanitaria del Iraq, recomiendo que se renueve el programa por otro período de seis meses. | UN | ٥٤ - وعلى ضوء الخبرة المكتسبة في تنفيذ البرنامج في الشهور الستة الماضية ومراعاة لاستمرار اﻷزمة اﻹنسانية في العراق، أوصي بتجديد البرنامج لفترة ستة أشهر أخرى. |
El Consejo prorrogó dos veces durante el año el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), por otro período de seis meses en cada oportunidad. | UN | ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 830 (1993), de 16 de mayo de 1993, decidió prorrogar el mandato de la FNUOS por otro período de seis meses, hasta el 30 de noviembre de 1993, y en su resolución 887 (1993), de 29 de noviembre de 1993, volvió a prorrogar el mandato de la Fuerza por un período de seis meses, hasta el 31 de mayo de 1994. | UN | وجدد مجلس اﻷمن، في قراره ٠٣٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٦٢ أيار/مايو ٣٩٩١، ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة مدتها ستة أشهر حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، وفي قراره ٧٨٨ )٣٩٩١( لفترة أخرى مدتها ستة أشهر حتى ١٣ أيار/ مايو ٤٩٩١. |
Tercer informe del Secretario General sobre la UNOMIL, de fecha 18 de abril (S/1994/463), presentado en respuesta a la resolución 866 (1993) del Consejo de Seguridad, en el que recomendaba que, sobre la base de los progresos efectuados en la aplicación del Acuerdo de Cotonú, se prorrogara el mandato de la UNOMIL por otro período de seis meses. | UN | التقرير المرحلي الثالث لﻷمين العام بشأن بعثـــة مراقبــي اﻷمــم المتحدة فــي ليبريا، المــؤرخ ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤ )S/1994/463( المقدم استجابة لقرار مجلس اﻷمن ٨٦٦ )١٩٩٣(، والذي يوصي، استنادا الى التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق كوتونو، بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة أخرى مدتها ستة أشهر. |
Me permito comunicarle a este respecto que, tras celebrar las consultas de rigor, he decidido prorrogar por otro período de seis meses el mandato de la Oficina de mi Representante en Phom Pehn. | UN | وأود أن أبلغكم في هذا الصدد أنني، بعد إجراء المشاورات المناسبة، قررت تمديد ولاية مكتب ممثلي في فنوم بنه لمدة ستة أشهر أخرى. |
Por tanto, deseo recomendar al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola por otro período de seis meses, hasta el 15 de abril de 2001. | UN | ولذلك فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر أخرى حتى 15 نيسان/أبريل 2001. |
Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano de prorrogar el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses, formulada en la carta de fecha 9 de julio de 2004 dirigida al Secretario General por su Representante Permanente ante las Naciones Unidas (S/2004/560), | UN | واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 والموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/560)، |
El 20 de mayo, la Asamblea Nacional aprobó la solicitud del Presidente Jonathan de prorrogar por otro período de seis meses el estado de emergencia, declarado el 14 de mayo de 2013, en los estados de Yobe, Borno y Adamawa. | UN | وفي 20 أيار/مايو، وافق المجلس الوطني على طلب الرئيس جوناثان تجديد حالة الطوارئ التي أعلنت في 14 أيار/مايو 2013، في ولايات يوبي وبرنو وأداماوا، لستة أشهر أخرى. |