Las reclamaciones por pérdidas relativas a contratos incluidas en esta serie no se refieren a contratos con el Gobierno del Iraq ni a contratos que tuvieran que ejecutarse en el Iraq. | UN | ولا تتصل مطالبات التعويض عن خسائر العقود في هذه الدفعة بعقود مع حكومة العراق أو بعقود تتطلب الأداء في العراق. |
Las reclamaciones por pérdidas relativas a contratos incluidas en esta serie no se refieren a contratos con el Gobierno del Iraq ni a contratos que tuvieran que ejecutarse en el Iraq. | UN | ولا تتصل مطالبات التعويض عن خسائر العقود في هذه الدفعة بعقود مع حكومة العراق أو بعقود تتطلب الأداء في العراق. |
En consecuencia, el Grupo ha examinado como sigue la suma de 5.415.081 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos, lucro cesante, pagos efectuados o reparación prestada a terceros, pérdidas financieras y otras pérdidas. | UN | ولذا يعتبر الفريق مبلغ 081 415 5 دولاراً عن خسائر العقود وخسائر الأرباح والدفعات والالتزامات للآخرين والخسائر المالية وسائر الخسائر على النحو التالي: |
122. Hoechst pide una indemnización de 632.053 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos. | UN | 122- تطالب شركة هويشت بتعويض قدره 053 632 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر متصلة بعقود. |
173. Fujikura pide una indemnización de 19.646 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos. | UN | 173- تطالب فوجيكورا بتعويض قدره 646 19 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر متصلة بعقود. |
129. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. | UN | 129- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
El Grupo observa que la reclamación de Lurgi por pérdidas relativas a contratos contiene un error de cálculo. | UN | ويلاحظ الفريق أن مطالبة لورجي عن الخسائر في العقود بها خطأ حسابي. |
59. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. | UN | 59- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسارة في العقود. |
112. Como prueba de su reclamación por pérdidas relativas a contratos, Lurgi facilitó una copia del contrato de fecha 26 de septiembre de 1987, junto con las condiciones especiales. | UN | 112- قدمت الشركة إثباتا لمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود نسخة من عقد مؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 1987 مع الشروط الخاصة. |
118. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. | UN | 118- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن خسائر العقود. |
224. Eastern pide una indemnización de 1.130.410 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos. | UN | 224- تلتمس الشرقية تعويضاً قدره 410 130 1 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود. |
259. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. | UN | 259- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود. |
222. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos para los trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990, por cuanto corresponden a deudas y obligaciones del Iraq anteriores al 2 de agosto de 1990 y, en consecuencia, quedan fuera del ámbito de competencia de la Comisión. | UN | 222- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود فيما يتعلق بالعمل المنجز قبل 2 أيار/مايو 1990، لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990 ولذا فإنها تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
241. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos con respecto a los trabajos realizados antes del 2 de mayo de 1990, ya que guardan relación con deudas y obligaciones del Iraq anteriores al 2 de agosto de 1990 y, por consiguiente, no caen dentro de la jurisdicción de la Comisión. | UN | 241- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود فيما يتعلق بالأعمال المنجزة قبل 2 أيار/مايو 1990، نظرا إلى أنها ترتبط بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، ولذلك فإنها لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |
Hoechst pide una indemnización de 987.267 marcos alemanes (632.053 dólares de los EE.UU.) por pérdidas relativas a contratos. | UN | وتطالب هويشت بتعويض قدره 267 987 ماركاً ألمانياً (053 632 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر متصلة بعقود. |
132. En el formulario de reclamación " E " , Pipeline pidió una indemnización de 1.168.622 dinares kuwaitíes (4.043.675 dólares de los EE.UU.) por pérdidas relativas a contratos, lucro cesante, pérdida de bienes materiales y pérdida de bienes generadores de rentas. | UN | 132- وتطالب شركة " بايبلاين " في استمارة المطالبة من " الفئة هاء " بتعويض عن خسائر متصلة بعقود وكسب فائت وخسائر ممتلكات ملموسة وخسائر ممتلكات مدرّة للدخل بقيمة 622 168 1 ديناراً كويتياً (675 043 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). |
192. En el formulario de reclamación " E " , ABB Relays pidió una indemnización de 45.133 francos suizos (34.933 dólares de los EE.UU.) por pérdidas relativas a contratos, e intereses calculados a un 8% anual desde la fecha de la pérdida hasta la " fecha de la indemnización " . | UN | 192- تطالــب الشركـــة، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، بتعويض قدره 133 45 فرنكاً سويسرياً (933 34 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر متصلة بعقود وفوائد بنسبة 8 في المائة سنوياً اعتباراً من تاريخ وقوع الخسارة وحتى " تاريخ التعويض " . |
143. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. | UN | 143- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
178. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. | UN | 178- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
305. Por consiguiente, el Grupo consideró la suma de 387.970 dinares kuwaitíes (1.357.897 dólares de los EE.UU.) por pérdidas relativas a contratos, lucro cesante, pérdida de bienes materiales, pago o socorro a terceros, pérdidas financieras y otras pérdidas, según el desglose siguiente: | UN | 305- ولذلك فقد نظر الفريق في المبلغ المطالب به وقدره 970 387 ديناراً كويتياً (897 357 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) كمطالبة بالتعويض عن الخسائر في العقود وفوات الكسب وخسائر الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير والخسائر المالية والخسائر الأخرى على النحو التالي: |
Por los motivos señalados en el párrafo 8 supra, el Grupo examinó la suma de 108.050 marcos alemanes (69.174 dólares de los EE.UU.) por pérdidas relativas a contratos e intereses. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 8 أعلاه نظر الفريق في مبلغ 050 108 ماركاً ألمانياً (174 69 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن الخسارة في العقود والفوائد. |
135. Pipeline pide una indemnización de 346.199 dinares kuwaitíes (1.197.920 dólares de los EE.UU.) por pérdidas relativas a contratos. | UN | 135- تطالب شركة " بايبلاين " بتعويض قدره 199 346 ديناراً كويتياً (920 197 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) لقاء خسائر متصلة بعقود. |