"por persona" - Translation from Spanish to Arabic

    • للشخص الواحد
        
    • لكل شخص
        
    • للفرد الواحد
        
    • للفرد في
        
    • للشخص في
        
    • نصيب الفرد
        
    • عن كل شخص
        
    • عن كل فرد
        
    • لكل منهم
        
    • الفرد الواحد
        
    • بالنسبة للفرد
        
    • لكل موظف
        
    • الشخص الواحد
        
    • للموظف الواحد
        
    • لكل فرد في
        
    Para 7.000 efectivos a razón de 5 dólares por persona al mes. UN ﻟ ٠٠٠ ٧ فـــرد بتكلفة ٥ دولارات للشخص الواحد شهريا
    El costo para los seis meses restantes se calcula en 20 dólares mensuales por persona. UN وتحسب تكلفة اﻷشهر الستة الباقية على أساس معدل ٢٠ دولارا للشخص الواحد شهريا.
    La estimación se calcula a razón de 5 dólares mensuales por persona y para un contingente medio de 28.000 personas, durante el período de seis meses. UN وحسبت التكاليف بمعدل ٥ دولارات لكل شخص في الشهر لقوة من اﻷفراد تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٢٨ شخص خلال فترة اﻷشهر الستة.
    En la primera opción, los reembolsos consisten en una suma por persona por mes o una tasa fija por persona por mes. UN والخيار اﻷول يربط البنود بالسداد بناء على مبلغ نقدي شهري لكل شخص أو معدل مقطوع للشخص في الشهر الواحد.
    Estos créditos prevén el pago de una prestación prorrateada para ropa de 200 dólares anuales por persona, durante un período de seis meses. UN رصد اعتماد من أجل سداد بدل الملابس، على نحو نسبي، لفترة ستة أشهر بتكلفة سنوية تبلغ ٢٠٠ دولار للفرد الواحد.
    Reembolso de las Naciones Unidas al Estado por concepto del costo de las tropas, por persona por mes UN المبالـغ التـي تسددهــا اﻷمــم المتحـدة للــدول المساهمـــة بقــــوات لتغطيـة تكلفـة القـوات بالنسبة للفرد في الشهر
    Para seis voluntarios de las Naciones Unidas por un promedio de cinco noches al mes a razón de 90 dólares por persona por noche. UN بالنســبة ﻟ ٦ من متطـــوعي اﻷمم المتحدة لما متوسطه ٥ ليال شهريا بتكلفة قدرها ٩٠ دولارا للشخص الواحد لليلة الواحدة.
    El aumento de los años de escolaridad por persona entre los 15 y los 64 años de edad fue aún más notable. UN وكانت الزيادة في عدد سنوات تحصيل العلم للشخص الواحد ممن تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و64 سنة أشد إبهارا.
    Gastos mensuales por persona correspondientes a 531 personas, tanto militares como civiles UN للشخص الواحد في الشهر لـ 531 من الأفراد العسكريين والمدنيين
    En Kenya, por ejemplo, una familia numerosa compra todos los días entre 2 y 8 litros de agua por persona. UN ففي كينيا، مثلا، تشتري أسرة كبيرة ما يتراوح بين اثنين وثمانية لترات من المياه للشخص الواحد يوميا.
    Aumento de las dietas por misión de 19 libras chipriotas a 81 libras chipriotas por persona y día UN زيادة بدل الإقامة الشهري من 19 جنيه قبرصي إلى 81 جنيه قبرصي للشخص الواحد يوميا
    Actualmente, las inversiones mundiales en actividades de investigación, desarrollo y despliegue relacionadas con la energía apenas llegan a 2 dólares por persona. UN ويستثمر العالم حاليا مبلغا لا يكاد يصل إلى 2 دولار للشخص الواحد في العام في أنشطة البحث والتطوير والنشر.
    Basado en la tasa estándar de 17 dólares por persona y por mes UN بناء على معدل موحد يبلغ ١٧ دولار لكل شخص في الشهر
    El programa de distribución de alimentos asegurará una ingestión diaria de 2.030 calorías y 47 gramos de proteínas por persona. UN وسيكفل برنامج توزيع اﻷغذية لكل شخص يوميا ٠٣٠ ٢ سعرة حرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية.
    3 litros por persona por día a razón de 0,84 dólares por litro. UN ٣ لترات لكل شخص فــي اليوم بتكلفة ٠,٨٤ دولار لكل لتر.
    El programa de distribución de alimentos asegurará una ingestión diaria de 2.030 calorías y 47 gramos de proteínas por persona. UN وسيكفل برنامج توزيع اﻷغذية لكل شخص يوميا ٠٣٠ ٢ سعرة حرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية.
    Provisión de agua embotellada a razón de 4,5 litros diarios por persona. UN توفير مياه معبأة بما يغطي 4.5 لترا لكل شخص يوميا
    Se prevé el pago del subsidio a razón de 200 dólares por año por persona. UN يرصد اعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للفرد الواحد.
    Según las estadísticas, la financiación per cápita promedio necesaria para prevenir la desertificación en las zonas afectadas debe ser de 12 dólares de los Estados Unidos, pero la financiación actual real por persona es sólo de un dólar. UN ووفقا للاحصاءات، فإن اﻷموال المطلوبة لمنع التصحر في المناطق المعنية ينبغي أن تبلغ ما يعادل ١٢ دولارا للفرد الواحد. ولكن اﻷموال المتوافرة فعلا في الوقت الحالي للفرد الواحد هي دولار واحد لا غير.
    La estimación se calculó utilizando una tasa de 5,93 dólares diarios por persona. UN وحسب التقدير على أساس معدل قدره ٥,٩٣ دولار للفرد في اليوم.
    En África existe una gran diferencia en los ingresos por persona entre los sectores agrícola y no agrícola. UN هناك فجوة كبيرة في نصيب الفرد من الدخل بين القطاعات الزراعية وغير الزراعية في افريقيا.
    Estos refugiados deben proporcionar a los combatientes 500 francos congoleños por persona por mes de los ingresos provenientes de sus productos agrícolas. UN ويجب على اللاجئين أن يقدموا إلى المحاربين 500 فرنك كونغولي عن كل شخص في الشهر من عائدات منتجاتهم الزراعية.
    En 2005, el costo medio de dicho plan asciende a unos 4.000 dólares por persona. UN وفي عام 2005، بلغ متوسط كلفة الخطة المشار إليها أعلاه نحو 000 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن كل فرد.
    Diez peones a razón de 476 dólares por persona y mes y un chapista a razón de 519 dólares por mes UN عشرة عمال للأشغال العامة بواقع 476 دولارا لكل منهم في الشهر وسمكري واحد بواقع 519 دولارا في الشهر
    Si la familia tiene más de un beneficiario, la prestación se fija por persona. UN وفي حالة الأسر التي تضم أكثر من مستفيد واحد من التعويضات، تحدد مبالغ هذه الأخيرة حسب الفرد الواحد.
    Promedio de horas semanales trabajadas por persona empleada UN متوسط عدد ساعات العمل في الأسبوع لكل موظف
    Funciona mediante un financiamiento basado en contratos, en que los gastos se calculan por persona. UN وتعمل المستشفى على أساس التمويل التعاقدي حيث تحسب المصروفات على أساس الشخص الواحد.
    El costo estimado del equipo de computación para el personal adicional propuesto asciende a un total de 252.000 dólares a razón de un costo medio de 2.800 dólares por persona, cifra que incluye el costo de programas informáticos comunes de oficina; UN تبلغ التكاليف التقديرية الكلية لمعدات الحاسوب للموظفين اﻹضافيين المقترحين ٠٠٠ ٢٥٢ دولار، بتكلفة متوسطة قدرها ٨٠٠ ٢ دولار للموظف الواحد شاملة للبرامجيات المكتبية العادية؛
    Prestación para ropa y equipo. Se solicita un crédito para prestación para ropa y equipo a razón de 200 dólares anuales por persona. UN ٣ - بدل الملابس والمعدات - أدرج اعتماد لبدل الملابس والمعدات بمعدل قدره ٢٠٠ دولار لكل فرد في السنة الواحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more