"por prestaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة باستحقاقات
        
    • الاستحقاقات
        
    • لاستحقاقات
        
    • يتعلق باستحقاقات
        
    • عن الإعادة
        
    • تحت بند استحقاقات
        
    • المتعلقة بالاستحقاقات
        
    • من استحقاقات التأمين الصحي
        
    • شكل معونات عينية
        
    • المتعلق بالاستحقاقات
        
    • متعلقة باستحقاقات
        
    Reconocimiento inicial de pasivos por prestaciones pagaderas UN الاعتراف الأولي بالخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    Pasivo corriente por prestaciones a empleados UN الالتزامات المتداولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    xii) Pasivo por prestaciones de los empleados UN ' 12` الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    Pagos brutos efectivos por prestaciones en 2010 UN الاستحقاقات الاجمالية المدفوعة فعليا في عام 2010
    La hipótesis de la administración que más posibilidades tiene de repercutir en las obligaciones por prestaciones definidas de la organización es la tasa de descuento. UN وافتراض الإدارة الذي له أقصى تأثير محتمل على التزامات المنظمة المحددة الاستحقاقات هو معدل الخصم.
    En términos actuariales, esto se denomina la obligación prevista por prestaciones pagaderas a partir de la jubilación. UN وتسمى، بالمصطلحات الاكتوارية، الالتزامات المتوقعة لاستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Sobre la base de este estudio se ha estimado que a partir del 1º de enero de 1995 el pasivo de las Naciones Unidas por prestaciones de seguro médico a todos los participantes después de la separación del servicio, independientemente de las fuentes de financiación, será el siguiente: UN واستنادا إلى هذه الدراسة، قدرت التزامات اﻷمم المتحدة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة شاملة جميع المشتركين، بغض النظر عن مصدر التمويل، على النحو التالي:
    ii) El importe total del pasivo acumulado por prestaciones de repatriación en las operaciones de mantenimiento de la paz era de 152.596.916 dólares al 30 de junio de 2011, en comparación con 97.376.034 dólares al 30 de junio de 2010. UN ' 2` بلغ مجموع الخصوم المستحقة عن الإعادة إلى الوطن على نطاق عمليات حفظ السلام 916 596 152 دولارا في 30 حزيران/يونيه 2011، مقارنة مع مبلغ 034 376 97 دولارا في 30 حزيران/يونيه 2010؛
    xii) Pasivo por prestaciones de los empleados UN ' 12` الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    Nota 27 Pasivo por prestaciones de terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الملاحظة 27 - الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    Pasivo por prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    Antes de 2009, el pasivo acumulado por prestaciones de repatriación y días de vacaciones no utilizados se registraban basándose en los costos actuales sin descuentos u otros ajustes. UN قبل عام 2009، سُجلت الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو تسويات أخرى.
    * contabilización inicial del pasivo por prestaciones pagaderas al personal, 97.739.000 euros; UN * الاعتراف الأوّلي بالخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين 97.739 مليون يورو؛
    Actualmente, el UNFPA mantiene su compromiso de financiar plenamente el pasivo por prestaciones de los empleados en 2017. UN ويظل صندوق السكان على التزامه بالتمويل الكامل للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين بحلول عام 2017.
    Total de gastos por prestaciones de los empleados UN مجموع المصروفات المتصلة بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    Posible impacto de los cambios en los supuestos clave utilizados para determinar las obligaciones por prestaciones definidas y el costo de las prestaciones UN الأثر المحتمل للتغيرات في بعض الافتراضات الرئيسية المستخدمة في قياس الالتزامات المحددة الاستحقاقات وتكاليف الاستحقاقات
    triación Obligación neta por prestaciones definidas al 1 de enero de 2013 UN صافي التزام الاستحقاقات المحددة في 1 كانون الثاني/ يناير 2013
    El valor de la obligación por prestaciones definidas es igual al pasivo reconocido en el estado de situación financiera. UN وتساوي قيمة التزام الاستحقاقات المحدّدة خصمَ الاستحقاقات المحددة المعترف به في بيان المركز المالي.
    En términos actuariales, esto se denomina la obligación prevista por prestaciones pagaderas después de la jubilación. UN والخصوم المتراكمة تسمى، بالمصطلحات الاكتوارية، الالتزامات المتوقعة لاستحقاقات ما بعد التقاعد.
    La valuación actuarial ha sido actualizada recientemente y, sobre la base de este estudio se ha estimado que a partir del 1º de enero de 1997 el pasivo de las Naciones Unidas por prestaciones de seguro médico a todos los participantes después de la separación del servicio, independientemente de las fuentes de financiación, será el siguiente: UN وتم قبل وقت وجيز استكمال التقييم الاكتواري، وبناء على هذه الدراسة، قدرت التزامات اﻷمم المتحدة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الشامل لجميع المشاركين فيه بغض النظر عن مصادر التمويل على النحو التالي:
    ii) El importe total del pasivo acumulado por prestaciones de repatriación en las operaciones de mantenimiento de la paz era de 97.376.034 dólares al 30 de junio de 2010, en comparación con 60.753.584 dólares al 30 de junio de 2009; UN ' 2` بلغ مجموع الخصوم المستحقة عن الإعادة إلى الوطن على نطاق عمليات حفظ السلام 034 376 97 دولارا في 30 حزيران/يونيه 2010، مقارنة بمبلغ 584 753 60 دولارا في 30 حزيران/يونيه 2009؛
    El pasivo acumulado total en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación de las operaciones para el mantenimiento de la paz ascendía a 519,8 millones de dólares, que incluye 57,5 millones de dólares por días de vacaciones no utilizados, 52,4 millones de dólares por prestaciones de repatriación y 409,9 millones de dólares por prestaciones del seguro médico después del servicio. UN 20 - بلغ مجموع الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد فيما يخص عمليات حفظ السلام 519.8 مليون دولار، تشمل 57.5 مليون دولار تحت بند الاستحقاقات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة، و 52.4 مليون دولار تحت بند استحقاقات الإعادة إلى الوطن، و 409.9 مليون دولار تحت بند استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Costo por intereses de obligaciones por prestaciones UN تكلفة الفائدة على الالتزامات المتعلقة بالاستحقاقات
    Obligación por prestaciones acumuladas a fin del ejercicio en concepto de seguro médico después de la separación del servicio UN الالتزامات المتراكمة في نهاية السنة من استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    A partir de la detección de los casos en la comunidad o de aquellos que acuden individualmente a la Asistencia Social, se analiza integralmente la situación y se proponen las medidas y soluciones que pueden estar dadas por prestaciones en especies, en servicios, donaciones, capacitación o adiestramiento en algún oficio, orientación y/o atención directa de trabajadoras sociales profesionales o voluntarias de la comunidad. UN ٣٧٧ - فبعد الكشف عن هذه الحالات في المجتمع المحلي أو الحالات التي تأتي بمفردها إلى الرعاية الاجتماعية، يُجرى تحليل شامل للوضع وتُقترح تدابير وحلول، يمكن أن تُقدم في شكل معونات عينية أو خدمات أو هبات أو تدريب على وظيفة أو توجيه أو عناية مباشرة من اﻹخصائيات الاجتماعيات العاملات أو المتطوعات من المجتمع المحلي.
    Los movimientos de las obligaciones por prestaciones definidas correspondientes a esos planes son, en valor actual: Seguro médico después de UN ٤ - وتَرِد فيما يلي التحركات في القيمة الحالية للالتزام المتعلق بالاستحقاقات المحددة لتلك النظم:
    Otros gastos por prestaciones a corto plazo del personal UN نفقات أخرى متعلقة باستحقاقات الموظفين القصيرة الأجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more