"por qué no vamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم لا نذهب
        
    • لماذا لا نذهب
        
    • لمَ لا نذهب
        
    • لما لا نذهب
        
    • لم لا نخرج
        
    • لِمَ لا نذهب
        
    • لم لا نتناول
        
    • لماذا لانذهب
        
    Entonces, ¿por qué no vamos a la Galería a dar unas vueltas? Open Subtitles حسنا إذن, لم لا نذهب إلى الغالريا و نتمشى قليلا؟
    Está en mi cajón de pantaletas. ¿Por qué no vamos por ella? Open Subtitles إنه في درج ملابسي الداخلية لم لا نذهب ونحضره سوية
    ¿Por qué no vamos tú y yo a comprarme algo? Open Subtitles لم لا نذهب أنا وأنت لشراء بعض الأغراض لأجلى ؟
    ¿Por qué no vamos a otro lugar y hablamos un poco más...? Open Subtitles لماذا لا نذهب الى مكان أخر ونتحدث قليلا حول ذلك
    Susie, ¿por qué no vamos a comer al buffet de la piscina? Open Subtitles سوزي لماذا لا نذهب أنا وأنت لنهجم على ذلك المقصف؟
    ¿Por qué no vamos de compras, veremos quién encuentra la mejor oferta? Open Subtitles لمَ لا نذهب للتسوق ونرى من يستطيع إيجاد مساوماتٌ أفضل؟
    ¿Por qué no vamos a la CIA y les pedimos prestada una de sus computadoras? Open Subtitles لما لا نذهب إلى وكالة المخابرات المركزية ونستعير أحد حاسباتهم؟
    ¿Por qué no vamos a ver a Mike Tyson y le decimos lo gracioso que habla? Open Subtitles لم لا نذهب أيضا للملاكم مايك تايسون و نقول له أن يتحدث بطريقه مضحكه
    ¿Por qué no vamos al restaurante y cenamos algo? Open Subtitles لم لا نذهب إلى ذلك المطعم الصغير ونتناول العشاء؟
    Tengo una mejor idea. ¿Por qué no vamos a apostar a Atlantic City? Open Subtitles لدي فكرة أفضل لم لا نذهب إلى أتلانتيك سيتي و نفتح حساباً جارياً
    ¿Por qué no vamos tú y yo a ver lo que el Gobierno no nos está diciendo? Open Subtitles حسناً ، لم لا نذهب أنا و أنت لنرى ماذا تخفي الحكومة علينا ؟
    ¿Por qué no vamos al pub de enfrente? Olvide lo de los rehenes, - le invito a una cerveza. Open Subtitles إسمع لم لا نذهب عبر الشارع و نشتري لها وروداً و لننسى قصة الرهائن و سأشتري لك بيرة
    ¿Por qué no vamos a almorzar? Open Subtitles لم لا نذهب أنا وأنت لتناول الغداء سوياً؟
    ¿Por qué no vamos, tu bolso y tú, a ver un espectáculo o algo? Open Subtitles لماذا لا نذهب أنا وأنت وحقيبتك لمشاهدة عرض أو شيء من ذلك؟
    ¿Por qué no vamos a tomar algo o damos un paseo para celebrarlo? Open Subtitles أنظر ، لماذا لا نذهب لتناول مشروب أو الذهاب في نزهة للاحتفال ؟
    ¿Por qué no vamos a cenar fuera? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى مكان ما ؟ دعيني أدعوك إلى مأدبة عشاء وداعية
    ¿Por qué no vamos todos al jardín botánico para ver cómo las tienen? Open Subtitles لمَ لا نذهب إلى الحدائق النباتية ونرى كيف يعتنون بها؟
    ¿Por qué no vamos los tres a escupir sobre el auto del director? Open Subtitles لمَ لا نذهب نحن الثلاثة ونبصق على سيارة الناظر؟
    Entonces, ¿por qué no vamos y se lo decimos a la policía? Open Subtitles إذاً، لمَ لا نذهب فحسب ونُخبر الشرطة بذلك ؟
    Oigan, ya se, ¿por qué no vamos al Timber Mill? Open Subtitles لما لا نذهب جميعا الى مطعم طاحونة الغابة
    Claro. Pero ¿por qué no vamos todos? Open Subtitles بالتأكيد , لما لا نذهب جميعاً؟
    ¿Por qué no vamos afuera y arreglamos este asunto? Al estilo esquimal. Open Subtitles لم لا نخرج ونسوي هذا الأمر بطريقة الإسكيمو
    Y ¿por qué no vamos y echamos un rápido vistazo al menisco? TED لِمَ لا نذهب ونلقي نظرة سريعة على الغضروف المفصلي.
    ¿Por qué no vamos a almorzar? Open Subtitles لم لا نتناول الغداء؟
    ¿Por qué no vamos a mi oficina? Open Subtitles لماذا لانذهب الى مكتبى لنتكلم هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more