Raymond, ¿por que no le sirves un poco de limonada a Livy? | Open Subtitles | ريموند ، لم لا تقدم بعض من عصير الليمون لليفي |
Por que no te diviertes mientras me pongo hielo en las pelotas y escupo sangre..? | Open Subtitles | كف عن ذلك, كف عن التنظير لم لا تعبث بخصيتيك وتقذف الدم ؟ |
Por que no vas con su abuela y le preguntas dónde vive. | Open Subtitles | اذاً لما لا تذهب الى الجدة و تسالها عن عنوانها |
¿Por que no? . Uno de los chicos. | Open Subtitles | لما لا, واحدا من الفتيان يشاركنا فى فراشنا,ويأكل من طعامنا. |
Por que no salimos y vemos si hay accion en el Museo Berkeley? | Open Subtitles | لماذا لا نخرج و نرى اى عروض اخرى فى معرض بيركلى |
Gran cosa, un dia. ¿Por que no solo tiene que utilizar, ya sabes: | Open Subtitles | يا لها من صفقة، في أحد الأيام لماذا لا تستخدميها، تعرفي: |
¿Por que no te dejo en un cafe? Regresare en 15 minutos. | Open Subtitles | لمَ لا أقلّك إلى إحدى المقاهي وسأعاودك بعد 15 دقيقة. |
El objeto de estas salvaguardias será velar Por que no se esté produciendo material fisible, observar y vigilar su uso, y detectar cualquier producción oportunamente. | UN | وهدف هذه الضمانات هو التأكد من عدم إنتاج هذه المواد ورصد استعمالها ومراقبته والكشف عن أي إنتاج لها في الوقت المناسب. |
no solo es que no tengo dinero, si no que la sra drag mando un comunicado a todas las empresas de la ciudad Por que no llama a tus padres? | Open Subtitles | ليس فقط أنني لم أعد أمتلك اية نقود و لكن تلك السيدة ستسعى لطردي من أية مؤسسة في المدينة لم لا تذهبين إلى عند أهلك ؟ |
Oye América. Por que no dejas que otros países compartan la carga... | Open Subtitles | لم لا ندع بعض الدول الأخرى تحمل حصتها من العبء؟ |
¿Por que no 72 tipas bien putas que sepan lo que están haciendo? | Open Subtitles | لم لا يحصلون على 72 عاهره ويتركون ما يقومون به ؟ |
Sabes, cariño, casi es la hora del baño. ¿Por que no corres arriba? | Open Subtitles | أتعلم يا عزيزي , لقد أوشك موعد استحمامك لم لا تصعد؟ |
Por que no? Fui dinamita en la cama anoche. | Open Subtitles | . لما لا لقد كنت كالديناميت معها على السرير ليلة امس |
Karin, ¿por que no aprovechamos estos días para conocernos mejor, y así poder estar mas cerca la una de la otra? | Open Subtitles | كارين ، لما لا نكرس تلك الأيام لنقترب من بعضنا في النهاية؟ لنصبح أكثر اقترابا؟ |
¿Por que no habría de ser así? | Open Subtitles | عزيزتي كارين ، لما لا نفعل هذا ونحن في هذه الدنيا ؟ |
Usted habla de nutricion, entonces ¿por que no veo que lo come? | Open Subtitles | اذا كان مغذي جداً ، لماذا لا أراك تأكلينه ؟ |
Por que no dejas tus parpados abiertos con cinta, entonces nunca te perderas nada. | Open Subtitles | لماذا لا تلصق جفن عينيك لأعلى؟ بهذه الطريقة لن يفوتك أى شىء |
Por que no vienes con tu chica a pasar un rato con nosotros, amigo. | Open Subtitles | لماذا لا تأتي انت و صديقتك تتسكعوا معنا و مع اصحابنا ؟ |
O mejor aun Por que no nos invitan a su nueva casa, morimos por conocerla | Open Subtitles | والأفضل من ذلك، لمَ لا نجتمع جميعاً في بيتكما الجديد؟ إننا نتوق لرؤيته |
Hay que aprovechar las sinergias regionales y velar Por que no se coloque a otros países en una situación desfavorable. | UN | ومن الضروري الاستفادة من التعاون على أساس إقليمي والتأكد من عدم وقوع أضرار للبلدان الأخرى. |
Por que no lo hacemos? Tu puedes ser un guerrero samurai | Open Subtitles | الذي لا نحن نَعمَلُ هو أين تَلْعبُ محاربَ ساموراي؟ |
Incluso cuando hace pis en el sofá, no puedes estar enfadado con él Por que no quiso hacerlo. | Open Subtitles | حتى عندما يبول على الأريكه لايمكنك أن تظل غاضبا منه لأنه لم يعني فعل ذلك |
¿Por que no también en países como E.E. | TED | ولم لا في دول مثل الولايات المتحدة أيضا؟ |
- Sólo porque quieres retener a tu hombre, ..debes saber Por que no lo hicieron. - ¿No lo habías dejado? | Open Subtitles | أنت تريدين الاحتفاظ برجلك اعرفي لما لم يردن هن ذلك |
Se expresó cierta preocupación Por que no se hubieran hecho progresos más concretos. | UN | كما أُعرب عن القلق إزاء عدم تحقيق المزيد من التقدم الملموس. |
En lugar de tratar de regular esos acuerdos por conducto del GATT y, actualmente, la OMC, es a la vez más práctico y realista seguir de cerca la evolución de cada acuerdo para velar Por que no dé lugar de hecho a una mayor discriminación. | UN | وعوضا عن محاولة تنظيم اتفاقات التجارة الحرة من خلال الغات، والآن من خلال منظمة التجارة العالمية، من الأكثر واقعية وعملية رصد كل واحد من الاتفاقات للتأكد من أنه لا يؤدي في الواقع إلى مزيد التمييز. |
También se expresó preocupación Por que no parecía haber una aplicación coherente del párrafo 88, " El futuro que queremos " . | UN | 7 - وأُثير قلق أيضا من أنه لم يجر على ما يبدو تنفيذ الفقرة 88 من وثيقة " المستقبل الذي نصبو إليه " بشكل متسق. |
El cliente se compromete a velar Por que no se cometa ningún acto que pueda poner en peligro la independencia del personal del Wirtschaftsprüfer. | UN | يتعهد العميل بالامتناع عن أي إجراء قد يعرض استقلال موظفي المحاسب للخطر. |
No por lo que hice, sino Por que no pude mantenerlos al margen. | Open Subtitles | ليس لأجل ما فعلت ولكن لأنني لم استطع اخراجك من هذا |
¿Por que no me dijo que los Dres tenian apoyo militar norteamericano? | Open Subtitles | لم لم تخبرني أن الطبيبة لديها دعم من القوات الأمريكية؟ |