El Director General será nombrado por la Conferencia por recomendación del Consejo Ejecutivo por un mandato de cuatro años, renovable una sola vez. | UN | والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي، لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر. |
El Director General será nombrado por la Conferencia por recomendación del Consejo Ejecutivo por un mandato de cuatro años, renovable una sola vez. | UN | والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي، لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر. |
La Asamblea elegirá por recomendación del Consejo, previa propuesta de la Junta Directiva, un Director General que no será miembro de la Junta. | UN | تنتخب الجمعية. بناء على توصية المجلس وترشيح مجلس الادارة، مديرا عاما للمؤسسة لا يكون عضوا في مجلس الادارة. |
60. Los jueces del Tribunal Supremo solo pueden ser destituidos por el Parlamento por recomendación del Consejo Superior de la Magistratura. | UN | 60- لا يجوز إلا للبرلمان عزل قضاة المحكمة العليا بناء على توصية من المجلس الأعلى للقضاء. |
Los Estados Miembros deciden la duración del mandato de manera individual, por recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | تقرر الدول الأعضاء فترة الولاية على أساس كل حالة على حدة، بناء على توصية مجلس الأمن. |
Los jueces eran nombrados por el Presidente de Polonia por recomendación del Consejo Judicial Nacional. | UN | ويُعيَّن القضاة من قبل رئيس بولندا بناءً على توصية من المجلس الوطني للقضاء. |
El Director General será nombrado por la Conferencia por recomendación del Consejo Ejecutivo por un mandato de cuatro años, renovable una sola vez. | UN | والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر. |
El Director General será nombrado por la Conferencia por recomendación del Consejo Ejecutivo por un mandato de cuatro años, renovable una sola vez. | UN | والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر. |
Se trataba de una decisión de procedimiento para que la Asamblea General pudiese tomar medidas por recomendación del Consejo Económico y Social. | UN | وكان هذا المقرر إجرائيا لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء بناء على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se trataba de una decisión de procedimiento para que la Asamblea General pudiese tomar medidas por recomendación del Consejo Económico y Social. | UN | وكان هذا المقرر إجرائيا لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء بناء على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Presidente de la República también estará facultado para designar Presidente de la Comisión a uno de sus miembros, igualmente por recomendación del Consejo Constitucional. | UN | ورئيس الجمهورية مخول أيضاً بصلاحية تعيين أحد الأعضاء كرئيس للجنة، أيضاً بناء على توصية المجلس الدستوري. |
Nombrado por Su Majestad el Rey por recomendación del Consejo Judicial de conformidad con el artículo 91 de la Constitución del Reino de Nepal, abril de 2004. Asumió el cargo el 21 de abril de 2004 | UN | قاض بالمحكمة العليا في نيبال، معين من قبل جلالة الملك بناء على توصية المجلس القضائي طبقا للمادة 91 من دستور مملكة نيبال؛ نيسان/أبريل 2004، وأدى اليمين الرسمي في 21 نيسان/أبريل 2004 |
La Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, por recomendación del Consejo, | UN | إن جمعية السلطة الدولية لقاع البحار، إذ تتصرف بناء على توصية المجلس()، |
Cuando el Gobernador General de Jamaica otorga el indulto, por recomendación del Consejo Privado, la pena de muerte se conmuta en una pena de reclusión a perpetuidad. | UN | وإذا أصدر الحاكم العام لجامايكا عفواً عن المحكومين، بناء على توصية المجلس الخاص، يتحول حكم الإعدام إلى عقوبة بالسجن المؤبد. |
La Empresa también tendrá un Director General elegido por la Asamblea por recomendación del Consejo, previa propuesta de la Junta Directiva. El Director General será el jefe ejecutivo y representante legal de la Empresa. | UN | وسيكون للمؤسسة أيضا مدير عام تنتخبه الجمعية بناء على توصية المجلس وبترشيح من مجلس الإدارة، ويتولى المدير العام دور المسؤول التنفيذي الأول للمؤسسة وممثلها القانوني. |
23. La Comisión Electoral Independiente estará integrada por siete a 11 miembros designados por el Presidente del Estado por recomendación del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. | UN | ٢٣ - وستتكون اللجنة الانتخابية المستقلة من سبعة أعضاء الى أحد عشر عضوا يعينهم رئيس الدولة بناء على توصية من المجلس التنفيذي الانتقالي. |
Ambos instrumentos fueron aprobados por recomendación del Consejo Económico y Social y constituyeron el resultado de la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal durante su sexto período de sesiones, celebrado el 28 de abril al 9 de mayo de 1997. | UN | واعتُمد الصكان بناء على توصية من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتمخضت عنهما أعمال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها السادسة، المعقودة في الفترة من ٨٢ نيسان/أبريل إلى ٩ أيار/ مايو ٧٩٩١. |
[d) Si se formulara una medida como la que se ha indicado, sería establecida por la Asamblea, por recomendación del Consejo y sobre la base del asesoramiento de la Comisión de Planificación Económica.] | UN | ])د( إذا رسم تدبير من قبيل التدابير المذكورة أعلاه، فإن الجمعية هي التي ستضعه، بناء على توصية من المجلس وفقا لمشورة من لجنة التخطيط الاقتصادي.[ |
Los Estados Miembros deciden la duración del mandato de manera individual, por recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | تقرر الدول الأعضاء فترة الولاية على أساس كل حالة على حدة، بناء على توصية مجلس الأمن. |
Los jueces son nombrados por el Presidente de Polonia por recomendación del Consejo Judicial Nacional. | UN | ويُعيَّن القضاة من قبل رئيس بولندا بناءً على توصية من المجلس الوطني للقضاء. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.3/65/L.4, por recomendación del Consejo Económico y Social (véase párr. 32, proyecto de resolución II). | UN | 14 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/65/L.4 وفقما أوصى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر الفقرة 32، مشروع القرار الثاني). |
Los ingresos generados por el Fondo se utilizarán para lograr objetivos apropiados que la Asamblea decidirá periódicamente por recomendación del Consejo y del Comité de Finanzas. | UN | وتستخدم إيرادات الصندوق لأغراض سليمة، تحددها الجمعية من وقت إلى آخر، بناء على توصيات المجلس واللجنة المالية. |
Al ejercer las funciones y facultades legales y muchas de las funciones y facultades constitucionales, el Gobernador General actúa por recomendación del Consejo Ejecutivo Federal. | UN | ويتصرف الحاكم العام في ممارسته السلطات والمهام القانونية وكثير من السلطات والمهام الدستورية، بناءً على مشورة المجلس التنفيذي الاتحادي. |
Tengo el honor de informarle de que, por recomendación del Consejo de Seguridad, tengo la intención de nombrar a Michel Coat (Francia), Mariano Fiallos Oyanguren (Nicaragua) y Joao Moreira Camilo (Portugal) miembros internacionales del Tribunal Electoral de Mozambique. | UN | وأتشرف بأن أبلغكم بأنني أنوي، بناء على توصية من مجلس اﻷمن، تعيين. |
El Rey nombra al Primer Ministro, de entre los miembros de la Asamblea Legislativa, por recomendación del Consejo Consultivo del Rey (Liqoqo). | UN | ويعين الملك الوزير الأول من بين أعضاء الجمعية الوطنية وبناء على توصية المجلس الاستشاري الملكي. |