"por satélite en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الساتلية في
        
    • بواسطة السواتل في
        
    • بالسواتل في
        
    • الساتلي في
        
    • ساتلية في
        
    • عن طريق السواتل في
        
    • سواتل مركزية في
        
    • باستخدام السواتل في
        
    • التوابع الاصطناعية في
        
    • الساتلية لأغراض
        
    • الساتلية من أجل
        
    La aplicación de las comunicaciones por satélite en el Tibet empezó en 1986. UN وقد بدأ استخدام الاتصالات الساتلية في التبت في عام ١٩٨٦ .
    Se proporcionó información sobre el servicio de comunicaciones por satélite, en atención a una recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ووفر معلومات أيضا عن مرفق الاتصالات الساتلية في برينديزي، مما يمثل استجابة لتوصية مكتب المراقبة الداخلية.
    Sus titulares se encargarán de instalar, operar y mantener los sistemas de comunicaciones por satélite en la Base de Apoyo. UN وسيضطلع شاغلوا تلك الوظائف بالمسؤولية عن تركيب وتشغيل وصيانة نظم الاتصالات الساتلية في قاعدة للدعم.
    Se recomienda la aplicación de un sistema de seguimiento por satélite en todas las misiones. UN أُوصيَ بتنفيذ نظام الرصد بواسطة السواتل في جميع البعثات.
    La Comisión exhorta a que se concluyan sin más demora las negociaciones en curso con el Gobierno anfitrión a efectos de permitir la instalación del sistema de telecomunicaciones por satélite en la CEPA y el reconocimiento a la Organización del derecho de propiedad plena y exclusiva del equipo existente en el lugar. UN وتحث اللجنة على إنهاء المناقشات الجارية مع الحكومة المضيفة دون مزيد من اﻹبطاء للسماح بتركيب مرافق الاتصالات بالسواتل في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبملكية المنظمة الكاملة والخالصة للمعدات في الموقع.
    Asimismo, la Oficina continuará asegurando la plena integración de la transmisión por satélite en las redes mundiales de telecomunicaciones; UN وسيواصل المكتب أيضا كفالة الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية ؛
    Estación terrestre central de telecomunicaciones por satélite en Abidján UN محور اتصالات لمحطة أرضية ساتلية في أبيدجان
    Investigación básica de la utilización de la información obtenida por satélite en la exploración de petróleo y gas UN :: إجراء بحوث أساسية بشأن استخدام المعلومات الساتلية في البحث عن النفط والغاز
    En ese contexto, se ofreció en las ponencias una demostración de la utilización de la navegación por satélite en la agricultura de precisión. UN وبينت العروض الإيضاحية في هذا السياق كيفية استخدام الملاحة الساتلية في الزراعة الدقيقة.
    La comunicación por satélite en apoyo de situaciones de emergencia y para acelerar el análisis de los datos recogidos con aparatos móviles revestirá cada vez más importancia. UN وستتزايد أهمية الاتصالات الساتلية في سبيل دعم حالات الطوارئ وتسريع تحليل البيانات المجمعة بالأجهزة النقالة.
    Los datos obtenidos por satélite en los litigios internacionales UN قيمة البيانات الساتلية في التقاضي الدولي
    Utilización de los datos obtenidos por satélite en los litigios internacionales y aspectos conexos UN استخدام البيانات الساتلية في التقاضي الدولي والجوانب المتصلة بذلك
    202. La CESPAP celebrará la reunión anual del Grupo de Trabajo Regional sobre aplicaciones de las comunicaciones por satélite en Bangkok en 2002. UN 202- وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بتطبيقات الاتصالات الساتلية في بانكوك في عام 2002.
    Además, supervisa y coordina el establecimiento y funcionamiento de 800 enlaces de comunicaciones por satélite en todas las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN كما أنها تقوم برصد وتنسيق عمليتي إقامة وتشغيل 800 خط من خطوط الاتصالات الساتلية في جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    37. En el verano de 2007, según la Agencia Espacial Europea, las imágenes de satélite mostraban que el hielo marino del Paso Noroccidental había disminuido al nivel más bajo desde que comenzaron las mediciones por satélite, en 1978. UN 37- وأفادت وكالة الفضاء الأوروبية بأن صوراً ساتلية أظهرت في صيف عام 2007 أن مساحة الجليد البحري في الممر الشمالي الغربي تراجعت إلى أدنى مستوياتها منذ بدء القياسات الساتلية في عام 1978.
    Según la UIT, está conferencia podría ser un vehículo útil para continuar el intercambio de información sobre propuestas y planes para las comunicaciones por satélite en la región y le complacería participar en esta iniciativa de forma adecuada. UN ويرى الاتحاد أن هذا المؤتمر قد يكون واسطة مفيدة لمواصلة تبادل المعلومات عن المقترحات والخطط للاتصالات بواسطة السواتل في المنطقة. وأعلن الاتحاد أنه يسره أن يتعاون في هذه المبادرة بالطرق المناسبة.
    En el 30º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, un experto de China hizo una presentación especial sobre los adelantos relativos a la aplicación de las comunicaciones por satélite en China. UN وفي الدورة الثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، قدم خبير من الصين عرضا خاصا بشأن التطورات المتعلقة بالاتصالات بواسطة السواتل في الصين.
    Se examinarán las diversas aplicaciones de los servicios de determinación de la posición por satélite en la investigación científica, en esferas como la dinámica crustal, la vulcanología y otras aplicaciones. UN ستجرى مناقشة حول مختلف استعمالات خدمات تحديد المواقع بواسطة السواتل في البحث العلمي ، مثل ديناميات القشرة اﻷرضية وعلم البراكين وغير ذلك من التطبيقات .
    La cifra fue superior a lo previsto debido a la necesidad de instalar un sistema de navegación por satélite en 10 aeropuertos para mantener la seguridad de la aviación UN مهابط طائرات تم تحديثها يعزى ارتفاع العدد إلى الحاجة إلى تركيب النظام العالمي للملاحة بالسواتل في 10 مطارات لكفالة الطيران الآمن
    ∙ utilización de la vigilancia por satélite en proyectos de importancia nacional. UN ◦ استخدام الرصد الساتلي في المشاريع ذات اﻷهمية الوطنية .
    estación terrena central de comunicaciones por satélite en Abidján UN محور اتصالات لمحطة أرضية ساتلية في أبيدجان
    Existen lagunas en las evaluaciones de la situación de las zonas áridas con variaciones estacionales pronunciadas y las zonas cubiertas por nubes y sus modificaciones basadas en teleobservación por satélite. En los países desarrollados la información sobre las modificaciones de la cubierta forestal es incompleta. UN فهناك ثغرات في تقييمات الحالة والتغيرات بالاستشعار عن بعد عن طريق السواتل في المناطق الجافة التي تشهد تغيرات موسمية واضحة؛ وفي المناطق المغطاة بالسحب والمعلومات النهائية عن تغير غطاء الغابات في البلدان المتقدمة النمو معلومات ناقصة.
    Instalación, mantenimiento y funcionamiento de una estación de conexión por satélite en Bujumbura y 10 sistemas de terminales de muy pequeña apertura en 10 lugares UN تركيب محطة سواتل مركزية في بوجومبورا و 10 نظم للفتحات الطرفية الصغيرة جدا في 10 مواقع وصيانتها وتشغيلها
    Para promover el empleo de los sistemas de teleobservación en todo el mundo se deberán abordar varias cuestiones de política, entre ellas un mayor acceso a los datos y la creación de mecanismos y programas que faciliten la utilización más frecuente de los sistemas de teleobservación por satélite en las actividades habituales de desarrollo. UN وسوف يتطلب تعزيز تنمية استعمال الاستشعار عن بعد بالسواتل على المستوى العالمي معالجة عدد من مسائل السياسة العامة ، بما في ذلك تحسين الوصول الى المعلومات ، وانشاء آليات وبرامج تتيح زيادة استعمال الاستشعار عن بعد باستخدام السواتل في اﻷنشطة الانمائية الروتينية .
    Los principales actores en el área de la investigación de las comunicaciones por satélite en Austria son las universidades técnicas de Graz y Viena. UN وتمثل الجامعات التقنية في غراتز وفيينا الجهات العاملة الرئيسية في مجال البحوث المتعلقة بالاتصالات بواسطة التوابع الاصطناعية في النمسا.
    Los organismos espaciales y otros asociados del Grupo de Observación de la Tierra colaboran para ampliar la utilización de imágenes y mapas obtenidos por satélite en la gestión de los riesgos que plantean los incendios, las inundaciones, los terremotos y otros peligros. UN تعمل الوكالات الفضائية مع شركاء الفريق المعني برصد الأرض الآخرين من أجل توسيع نطاق استعمال الصور والخرائط الساتلية لأغراض إدارة مخاطر الحرائق والفيضانات والزلازل وغيرها.
    En la sesión dedicada a las comunicaciones por satélite para la gestión de desastres, proveedores de servicios y de tecnología, y usuarios, debatieron sobre los servicios de telecomunicación por satélite en situaciones de emergencia. UN وأثناء الجلسة حول الاتصال الساتلي من أجل إدارة الكوارث، ناقش مقدّمو الخدمات ومطوّرو التكنولوجيا والمستخدمون تسخير خدمات الاتصالات الساتلية من أجل توفير الاتصالات في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more