"por servicios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقابل خدمات
        
    • عن خدمات
        
    • لقاء خدمات
        
    • مقابل الحصول على خدمات
        
    • مقابل الخدمات لخدمات
        
    • على احتياطي العمل
        
    • الوكالة من خدمات
        
    • في مجالي خدمات
        
    • عن الخدمات المقدمة إلى الوكالات
        
    • على الإقامة وخدمات
        
    • المتعلقة بخدمات دعم
        
    :: Fomentar el desarrollo y el uso de los pagos por servicios de ecosistemas relacionados con los bosques UN :: تشجيع وضع واستخدام نظام للمدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية المتعلقة بالغابات
    Se hicieron pagos por servicios de aeronaves no utilizadas, por un monto de 2,4 millones de dólares en el caso de la UNAVEM y de 400.000 dólares en el de la UNOMIL. UN فقد دفعت بعض البعثات أموالا مقابل خدمات طائرات لم تستخدم، قدرت بمبلغ ٤,٢ مليون دولار بالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا و ٤,٠ مليون دولار بالنسبة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Otro reclamante pide indemnización por servicios de emisiones de televisión prestados al Iraq entre 1986 y 1990 y servicios telefónicos prestados en 1990, por los que no recibió pago alguno. UN ويلتمس مطالب آخر تعويضا عن خدمات البث التلفزي التي وفرت للعراق في الفترة من 1986 إلى 1990 وخدمات هاتفية وفرت في عام 1990 لم يسدد مقدارها.
    El UNFPA cobra unos derechos por servicios de adquisiciones, calculados conforme a la tasa establecida por la Directora Ejecutiva. UN ويحصل الصندوق على رسم عن خدمات المشتريات هذه بمعدل يحدده المدير التنفيذي.
    En consecuencia, se han hecho gastos innecesarios y los Estados Partes pagarán por servicios de conferencia que no han utilizado. UN وبناءً عليه، فقد جرى تكبد نفقات لا داعي لها دفعتها الدول الأطراف لقاء خدمات للمؤتمر لم تحتج إليها.
    Todos los pagos por servicios de suministro de agua deberán basarse en el principio de la equidad, a fin de asegurar que esos servicios, sean públicos o privados, estén al alcance de todos, incluidos los grupos socialmente desfavorecidos. UN وينبغي أن يستند أي مبلغ يدفع مقابل الحصول على خدمات المياه إلى مبدأ المساواة وأن يكفل قدرة الجميع، بما في ذلك المجموعات المحرومة اجتماعياً، على تحمل تكاليف هذه الخدمات، سواء قدمتها جهات خاصة أم عامة.
    En el nivel de los recursos solicitados para servicios diversos de conservación se refleja un reembolso previsto de 180.000 dólares por servicios de eliminación de desechos y exterminación de insectos y roedores por parte del contratista encargado de los servicios de comidas; UN وينعكس في مستوى الموارد المطلوب لخدمات الصيانة المتنوعة مبلغ ٠٠٠ ٠٨١ دولار يتوقع أن يرده متعهد التغذية في مقابل خدمات إزالة النفايات وإبادة الحشرات؛
    En el nivel de los recursos solicitados para servicios diversos de conservación se refleja un reembolso previsto de 180.000 dólares por servicios de eliminación de desechos y exterminación de insectos y roedores por parte del contratista encargado de los servicios de comidas; UN وينعكس في مستوى الموارد المطلوب لخدمات الصيانة المتنوعة مبلغ ٠٠٠ ٠٨١ دولار يتوقع أن يرده متعهد التغذية في مقابل خدمات إزالة النفايات وإبادة الحشرات؛
    También manifestó que el pago de 330.000 dólares solicitado por servicios de conservación de vehículos no podía efectuarse si no existían facturas ni documentación justificativa. UN كما ذكرت إدارة مفوضية حقوق الإنسان أن الدفعة التي قيمتها 000 330 دولار، والمطلوبة مقابل خدمات صيانة العربات، لا يمكن تسويتها في غياب الفواتير والوثائق الداعمة ذات العلاقة.
    Por lo tanto, sobre la base del cuadro 2, la Junta no pudo determinar si las remuneraciones percibidas por servicios de supervisión al FIDA cubrieron efectivamente todos los gastos realizados. UN وبالتالي لم يتمكن المجلس، على أساس الجدول 2، من أن يقرر ما إذا كانت الرسوم المحصلة مقابل خدمات الإشراف المقدمة إلى الصندوق قد غطت بالفعل جميع التكاليف التي جرى تكبدها.
    1. Pago por servicios de los ecosistemas UN 1 - المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية
    El UNFPA cobra unos derechos por servicios de adquisición, calculados conforme a la tasa establecida por la Junta Ejecutiva. UN ويحصل الصندوق على رسم عن خدمات المشتريات هذه بمعدل يحدده المدير التنفيذي.
    Recuperación del sobrepago a un contratista por servicios de compensación UN استرداد مبلغ زائد دُفع للمقاول عن خدمات التخليص
    El UNFPA cobra unos derechos por servicios de adquisición, calculados conforme a la tasa establecida por la Junta Ejecutiva. UN ويحصل صندوق السكان على رسم عن خدمات المشتريات هذه بمعدل يحدده المجلس التنفيذي.
    Análogamente, el acceso de los refugiados a los hospitales del Gobierno suprimió la necesidad de que el OOPS previera un plan de reembolsos por servicios de hospital, con lo que sus gastos de salud pública en Jordania fueron los más bajos de las cinco zonas de operaciones. UN كما أنﱠ إمكانية دخول اللاجئين إلى المستشفيات الحكومية، أعفى اﻷونروا من الحاجة إلى نظام التعويض عن خدمات الاستشفاء، وجعل نفقاتها الصحية في اﻷردن أدنى من مثيلاتها في اﻷقاليم الخمسة.
    Esas reclamaciones se refieren a facturas supuestamente no pagadas por servicios de representación a la compañía en puertos extranjeros y por el alquiler de contenedores de transporte por la Compañía Naviera Iraquí. UN وتتصل هذه المطالبات بفواتير يزعم أنها لم تسدد لقاء خدمات وكالة مقدمة إلى شركة الشحن البحري العراقية في موانئ تقع وراء البحار وتتصل باستئجار حاويات للشحن البحري من جانب شركة الشحن البحري العراقية.
    Los pagos directos por servicios de ecosistemas son el método más corriente mediante el cual los gobiernos de todo el mundo pagan a los propietarios rurales por administrar sus tierras de forma que generen servicios de ecosistemas y, al mismo tiempo, promuevan el desarrollo rural. UN وتعد المبالغ المدفوعة المباشرة لقاء خدمات النظام الإيكولوجي الأكثر شيوعا، إذ تدفع الحكومات في جميع أنحاء العالم مبالغ إلى أصحاب الأراضي في المناطق الريفية لتوجيه استخدام أراضيهم بطرائق توّلد خدمات النظام الإيكولوجي، وتعزز التنمية الريفية في الوقت نفسه.
    Todos los pagos por servicios de suministro de agua deberán basarse en el principio de la equidad, a fin de asegurar que esos servicios, sean públicos o privados, estén al alcance de todos, incluidos los grupos socialmente desfavorecidos. UN وينبغي أن يستند أي مبلغ يدفع مقابل الحصول على خدمات المياه إلى مبدأ المساواة وأن يكفل قدرة الجميع، بن فيهم المجموعات المحرومة اجتماعياً، على تحمل تكاليف هذه الخدمات، سواء قدمتها جهات خاصة أم عامة .
    Pago por servicios de apoyo médico prestados UN الرسوم مقابل الخدمات لخدمات الدعم الطبي
    Comisiones de organismos por servicios de compra UN عمولات الوكالة من خدمات الشراء
    Cobros por servicios de comedores (248.166 dólares) y servicios administrativos no ejecutados (475.926 dólares) UN مصاريف خدمـــــات لم تنفّذ في مجالي خدمات المطاعم (166 248 دولارا) والإدارة (926 475 دولارا)
    G. Ingresos por servicios de televisión y servicios similares UN باء - المبالغ المستردة عن الخدمات المقدمة إلى الوكالات المتخصصة وغيرها
    La identificación separada de los gastos por servicios de alijamiento y restaurantes facilitará un análisis más general de los gastos de viaje. UN والتحديد المنفصل للإنفاق على الإقامة وخدمات الأغذية ييسر إجراء تحليل أكثر عمومية لنفقات السفر.
    Por último, los honorarios por servicios de gestión general deben tener en cuenta los riesgos y responsabilidades adicionales a los que se expone la organización al emprender actividades financiadas con cargo a otros recursos. UN 40 - وأخيرا، فإن الرسوم المتعلقة بخدمات دعم الإدارة العامة يجب أن تغطي أيضا المخاطر والمسؤوليات الإضافية التي تتعرض لها المنظمة، بسبب مشاركتها في أنشطة ممولة من موارد أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more