"por soldados" - Translation from Spanish to Arabic

    • على أيدي جنود
        
    • من قبل جنود
        
    • على أيدي الجنود
        
    • على يد جنود
        
    • من جنود
        
    • من جانب جنود
        
    • قام جنود
        
    • قيام جنود
        
    • جنودا
        
    • من قبل الجنود
        
    • بها الجنود
        
    • على يد الجنود
        
    • قيام الجنود
        
    • من جانب الجنود
        
    • جنود من
        
    Muerto a tiros por soldados en un puesto militar cuando apuntaba un rifle de juguete que los soldados confundieron con un arma. UN أطلق عليه الرصاص فأردي قتيلا على أيدي جنود في مخفر عسكري عندما صوب بندقية لعبة ظنوا خطأ أنها سلاح حقيقي.
    Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. UN وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب.
    Como la mayoría de los visitantes son mujeres, se plantea un problema grave cuando el registro personal obligatorio para la visita es efectuado por soldados. UN ولمﱠا كان معظم الزوار من النساء، فإن التفتيش اﻹلزامي قبل الزيارة يثير مشكلة كبيرة إذا تم هذا التفتيش على أيدي الجنود.
    Fuentes palestinas informaron de que tres residentes también fueron heridos por soldados de las FDI en Rafah, Jan Yunis y Ŷabaliya. UN وأفادت مصادر فلسطينية عن إصابة ثلاثة من السكان أيضا بجروح على يد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في رفح وخان يونس وجباليا.
    Las funciones policiales se confiaron a una gendarmería embrionaria integrada principalmente por soldados del FPR. UN وأسندت مهام الشرطة إلى قوة صغيرة من الدرك تتألف أساسا من جنود تابعين للقوات المسلحة للحكومة الجديدة.
    Al parecer cuatro niñas fueron violadas y apaleadas por soldados del SPLA por no haber comunicado información sobre las personas que poseían armas de fuego. UN فتعرضت 4 فتيات، على ما يبدو، للاغتصاب والضرب من جانب جنود تابعين لهذا الجيش لعدم تقديمهن معلومات عمن لديه سلاح.
    El traslado de esas personas y su muerte posterior fue el resultado de actos llevados a cabo por soldados bajo el mando o la supervisión de Mile Mrkšić, entre otros. UN وقد قام جنود بإخراج أولئك الأشخاص من المستشفى ثم قتلوهم بعد ذلك، بأمر من ميلي ماركسيتش بين أشخاص آخرين أو بإشرافه.
    85. Ya se ha observado en el párrafo 28 la práctica de detener a las mujeres para que sean violadas por soldados del ejército serbio de bosnia. UN ٥٨ ـ ولقد أشير في الفقرة ٨٢ آنفا الى أسلوب احتجاز النساء من أجل قيام جنود القوات الصربية البوسنية بامتهانهن جنسيا.
    250. Mahdi Muhammad Husein Suleiman Shakrour habría sido detenido por soldados en Hawara, Naplusa, el 18 de mayo de 1994. UN ٠٥٢- مهدي محمد حسين سليمان شكرور، ادﱡعي بأن جنودا اعتقلوه في هوارة، نابلس، في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Existe la creencia generalizada de que fue asesinado por soldados gubernamentales después de ser brutalmente torturado. UN ويسود الاعتقاد بأنه قُتل على أيدي جنود تابعين للحكومة بعد تعرضه للتعذيب الشديد.
    389. Se afirma que Ruben Palmones fue golpeado violentamente por soldados del ejército de Filipinas el 10 de agosto de 1994. UN ٩٨٣- يُزعم أن روبين بالمونس قد تعرض لضرب مبرح على أيدي جنود جيش الفلبين في ٠١ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. UN وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب.
    Este último era efectuado por los Janjaweed o por soldados sudaneses, o por ambos. UN وكانت الهجمات البرية هذه تُشن إما من قبل جماعة الجنجويد أو من قبل جنود الحكومة السودانية أو كلا الفريقين معاً.
    Según se afirmó, un hombre fue golpeado por soldados croatas, a pesar de contar con nuevos documentos de identidad croatas; UN وقيل إن رجلا تعرض للضرب على أيدي الجنود الكروات، على الرغم من حيازته لوثائق هوية كرواتية جديدة؛
    Los entrevistados denunciaron haber sido víctimas de abusos cometidos por soldados y por la Shabbiha en los centros no oficiales. UN وأفاد الأشخاص الذين أُجريت مقابلات معهم بأنهم تعرضوا للإيذاء على أيدي الجنود والشبيحة في المراكز غير الرسمية.
    El segundo trata de las matanzas de 250 de los 587 batwa de la comuna de Ntongwe por soldados del Ejército Patriótico Rwandés. UN أما المثال الثاني، فإنه يتعلق بمذبحة ٠٥٢ من أفراد جماعة باتوا اﻟ ٨٧٥ في بلدة نتونغوي على يد جنود الجيش الوطني الرواندي.
    Las fuerzas del Gobierno del Sudán estaban integradas por soldados en vehículos Landcruiser dotados de ametralladoras ligeras de 12,7 mm. Los milicianos iban montados en camellos y caballos. UN وتكونت قوات حكومة السودان من جنود يستقلون عربات لانكروز وقد نصبت عليها رشاشات خفيفة من عيار 12.7 ملليمتر.
    A la Alta Comisionada le preocupa especialmente la elevada incidencia de las violaciones de menores y varios casos graves de violaciones masivas cometidas por soldados de las FARDC y varios grupos armados. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق خاص إزاء ارتفاع معدل اغتصاب القاصرين وإزاء وقوع عدد من حالات الاغتصاب الجماعي الخطيرة من جانب جنود القوات المسلحة الكونغولية ومختلف الجماعات المسلحة.
    Además, numerosas casas fueron objeto de vandalismo por soldados de las FDI durante el período en que éstas ocuparon el pueblo, y una de ellas fue incendiada deliberadamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام جنود قوات الدفاع الإسرائيلية لتخريب العديد من المنازل خلال فترة احتلالهم للقرية كما قاموا بإحراق أحد المنازل بصورة متعمدة.
    El 70% de las mujeres del Distrito de Luwero declararon haber sido violadas por soldados. UN ذكرت 70 في المائة من النساء في مقاطعة لويرو أنهن اغتُصبن من قبل الجنود.
    Se denunciaba que seguían produciéndose muchos casos de desapariciones forzadas tras detenciones practicadas por soldados a causa de rivalidades étnicas y políticas. UN وزعم أن الكثير من حالات الاختفاء القسري لا تزال تحدث إثر الاعتقالات التي قام بها الجنود نتيجة للتخاصمات الإثنية والسياسية.
    Desde hace siglos se prohíben las violaciones cometidas por soldados. UN ويحظر القانون منذ قرون من الزمن الاغتصاب على يد الجنود.
    El asesinato de palestinos por soldados israelíes o los servicios de inteligencia también sigue siendo motivo de profunda preocupación. UN وثمة قضية أخرى تثير قلقا بالغا هي قيام الجنود الاسرائيليين أو الوحدات السرية العاملة في الخفاء بقتل الفلسطينيين.
    Responsabilidad por actos cometidos por soldados bajo la dirección o control del Gobierno de Israel UN المسؤولية عن الأفعال المرتكبة من جانب الجنود الخاضعين لتوجيهات حكومة إسرائيل أو لسيطرتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more