"por su nombramiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • على تعيينه
        
    • على تعيينها
        
    • على تعيينكم
        
    • على تعيينهما
        
    • بمناسبة تعيينه
        
    • بتعيينه
        
    • على تعيينهم
        
    • لتعيينه
        
    • بمناسبة توليكم
        
    • على توليكم
        
    • على إعادة تعيينه
        
    • على توليه
        
    • بتعيينكم
        
    Mi delegación quiere felicitar al Sr. Dhanapala por su nombramiento como Secretario General Adjunto del Departamento y desearle todo tipo de éxitos. UN وإن وفدي يقدم تهنئته للسيد السفير دانابالا على تعيينه وكيلا لﻷمــين العام لهذه اﻹدارة ونتمنى له النجاح في مهمته.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Tanaka, por su nombramiento. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السفير تاناكا، على تعيينه.
    Felicitamos al Embajador Sergio Duarte por su nombramiento como Alto Representante del Secretario General para Asuntos de Desarme. UN ونهنئ السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه لمنصب الممثل السامي للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح.
    El Movimiento de los Países No Alineados aprovecha esta ocasión para felicitar a la Sra. Navanethem Pillay por su nombramiento. UN وتغتنم حركة عدم الانحياز هذه الفرصة لتهنئة السيدة بيلاي على تعيينها.
    Antes que nada, permítame felicitarlo por su nombramiento como Secretario General de las Naciones Unidas. UN اسمحوا لي في البداية، أن أتقدم إليكم بتهنئة صادقة على تعيينكم أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    Asimismo, quisiera felicitar al Embajador Duarte por su nombramiento como Alto Representante del Secretario General para Asuntos de Desarme. UN وأود أيضا أن أهنئ السفير سيرجيو ديوارتي على تعيينه ممثلا ساميا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General por su nombramiento para un segundo mandato de cinco años. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا، لتهنئة الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية مدتها خمس سنوات.
    Aprovecho esta ocasión para expresar nuestras sinceras felicitaciones al Embajador Guillaume por su nombramiento a esta función y para desearle toda clase de éxito en su labor. UN اني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تهانينا الخالصة للسفير غيوم على تعيينه في هذا المنصب ونتمنى له كل التوفيق في مهمته.
    También deseo expresar mis calurosas felicitaciones a mi buen amigo Sergei Ordzhonikidze, por su nombramiento, y desearle muchos éxitos. UN وأود أيضاً أن أتقدم بأحر التهاني إلى صديقي العزيز، سيرجي أوردزونيكيدزي، على تعيينه متمنيا لـه كل النجاح.
    Felicitamos al Sr. Rogelio Pfirter por su nombramiento al cargo de Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ونقدم تهانينا إلى السيد روجليو بفيرتر على تعيينه في منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    En nombre de toda la Asamblea General, me gustaría felicitarlo una vez más por su nombramiento. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة بأسرها، أود مرة أخرى أن أهنئه على تعيينه.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Nobuyasu Abe por su nombramiento al cargo de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    También quiero felicitar al Sr. Nobuyasu Abe por su nombramiento para el cargo de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, nombramiento que celebro. UN ويسعدني أيضا أن أرحب بالسيد نوبوياسو آبي وأن أهنئه على تعيينه وكيلا جديدا للأمين العام.
    Doy la bienvenida y felicito al Embajador Nobuyasu Abe por su nombramiento como nuevo Secretario General Adjunto para Asuntos de Desarme. UN وأرحب بالسفير نوبياسو آبي وأهنئه على تعيينه وكيلا جديدا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    En este sentido, me gustaría felicitarlo tanto por su nombramiento como por la profundidad de su mensaje. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أهنئه على تعيينه وكذلك على نطاق بيانه.
    Felicitamos a la Sra. Michelle Bachelet, ex Presidenta de Chile, por su nombramiento para dirigir esa entidad y le deseamos el mayor de los éxitos. UN ونهنئ السيدة ميشيل باتشيليت، رئيسة شيلي السابقة، على تعيينها رئيسة لذلك الجهاز، ونتمنى لها كل النجاح.
    El Japón también desea felicitar a la Baronesa Amos por su nombramiento como Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia. UN كما تود اليابان أن تقدم تهانيها إلى البارونة آموس على تعيينها وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Sr. Ban: Permítame felicitarlo una vez más por su nombramiento. UN واسمح لي، يا سيد بان، بأن أهنئكم من جديد على تعيينكم.
    A este respecto, Sudáfrica felicita a los Embajadores de Eslovenia y la Argentina por su nombramiento como cofacilitadores. Pueden estar seguros de la cooperación y del apoyo plenos de Sudáfrica. UN وفي هذا الصدد، تهنئ جنوب أفريقيا سفيري سلوفينيا والأرجنتين على تعيينهما ميسّرين للفريق؛ ولهما أن يتأكدا من تعاون ودعم جنوب أفريقيا الكاملين.
    Renovamos nuestras felicitaciones al Embajador Sergio de Queiroz Duarte por su nombramiento como Alto Representante al frente de una remozada Oficina de Asuntos de Desarme. UN ونجدد تهانئنا للسفير سيرجيو دي كيروز دوارتي بمناسبة تعيينه رئيسا للمكتب الجديد، مكتب شؤون نزع السلاح.
    El Sr. Steiner puede contar con nuestra cooperación constructiva en la creación de un mundo mejor para todos, y de nuevo lo felicitamos por su nombramiento. UN ونؤكد للسيد ستاينر تعاوننا البناء في سبيل تهيئة عالم أفضل للجميع ونهنئه مرة أخرى بتعيينه.
    Igualmente felicito a los miembros de su Mesa directiva por su nombramiento y el incansable trabajo del Alto Representante del Secretario General para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte. UN وأعرب أيضا عن أطيب تمنياتي لأعضاء مكتبكم على تعيينهم. وأثني على الجهود التي لا تعرف الكلل التي يبذلها السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    También ofrezco nuestras felicitaciones al Embajador Hoffmann por su nombramiento y le deseamos toda clase de éxitos en su difícil e importante tarea. UN وأتقدم أيضاً بتهانينا للسفير هوفمان لتعيينه وأتمنى له كل التوفيق في مهمته التي هي مهمة صعبة ولكنها هامة.
    Sr. Thinley (Bhután)(habla en inglés): Sr. Presidente: Le felicito de todo corazón por su nombramiento como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN السيد ثينلي )بوتان( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي بأن أعرب لكم عن أحر التهانئ بمناسبة توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Pero antes permítame, señor Presidente, que le felicite por su nombramiento para este cargo y que le desee pleno éxito. UN لكن اسمحوا لي قبل ذلك سيادة الرئيس، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب وأن أتمنى لكم كل نجاح.
    Sra. Pià Comella (Andorra) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, felicito al Sr. Malloch Brown por su nombramiento como Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN السيدة بيا كوميللا (أندورا) (تكلمت بالانكليزية): باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أود أن أهنئ السيد مارك مالوك براون على إعادة تعيينه مديرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Quiero felicitar al Señor Presidente y a su país por su nombramiento a la Presidencia de este augusto órgano. UN أود أن أهنئ الرئيس وبلده على توليه رئاسة هذه الهيئة المبجلة دوما.
    Felicito al Embajador Rosselli por su nombramiento como Presidente de la Comisión. UN وأود أن أهنئكم، سعادة السفير روسيلي، بتعيينكم رئيسا للهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more