Sostiene que el verdadero motivo de esa sentencia es que las autoridades desean perseguirlo por sus actividades políticas. 3.2. | UN | ويدفع بأن السبب الحقيقي وراء صدور هذا الحكم هو رغبة السلطات في اضطهاده بسبب أنشطته السياسية. |
En tercer lugar, el Comité señala que desde su regreso el autor ha seguido siendo víctima de hostigamientos concretos por sus actividades políticas. | UN | وثالثا، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يعاني منذ عودته من أشكال محددة من الازعاج بسبب أنشطته السياسية. |
Es decir, el autor no ha demostrado que, de ser devuelto a Etiopía, corra riesgo de ser sometido a malos tratos por sus actividades políticas en Suiza. | UN | وبعبارة أخرى، فإن صاحب الشكوى لم يثبت أنه سوف يتعرض لخطر سوء المعاملة بسبب أنشطته السياسية في سويسرا، في حال إعادته إلى إثيوبيا. |
Varios disidentes, como el Sr. Wei Jinsheng, siguen detenidos sin juicio o han sido procesados por sus actividades políticas. | UN | واستشهد على ذلك بأن هناك عدة منشقين، مثل السيد ويي جينسنغ، معتقلين، دون محاكمة ودون ملاحقة، بسبب أنشطتهم السياسية. |
Los tres fueron detenidos por sus actividades políticas. | UN | وقد أُلقي القبض على جميع هؤلاء الرجال الثلاثة بسبب أنشطتهم السياسية. |
También señala que la autora, que según afirma era objeto de persecución por sus actividades políticas en Etiopía, abandonó el país con un visado de salida válido. | UN | وتوضح أيضاً أن صاحبة الشكوى التي تدعي أنها كانت تتعرض للاضطهاد بسبب أنشطتها السياسية في إثيوبيا قد غادرت البلد بتأشيرة خروج صالحة. |
Asimismo, observa que el autor no ha presentado ninguna prueba que demuestre que estaba siendo buscado por sus actividades políticas en ese país. | UN | وتشير اللجنة إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم أي أدلة تثبت أنه كان مطلوباً بسبب أنشطته السياسية في أذربيجان. |
Asimismo, observa que el autor no ha presentado ninguna prueba que demuestre que estaba siendo buscado por sus actividades políticas en ese país. | UN | وتشير اللجنة إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم أي أدلة تثبت أنه كان مطلوباً بسبب أنشطته السياسية في أذربيجان. |
Aseguraba que su tío, miembro del ULLIMO, había sido asesinado por el NPFL, facción armada de la oposición, por sus actividades políticas. | UN | فهو يدعي أن عمه كان عضوا في حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وأنه قتل على يد الجبهة الوطنية القومية الليبرية، وهي فصيل مسلح مناهض لها، بسبب أنشطته السياسية. |
La afirmación de que el " disidente político " Sr. Wang ha sido detenido por sus actividades políticas no tiene ningún sentido. | UN | والادعاءات التي تفيد بأن وانغ " المنشق سياسياً " قد احتجز بسبب أنشطته السياسية هي مجرد هراء " . |
Cuando se ha torturado a una persona por sus actividades políticas o porque se sospecha que ha cometido un delito, la familia de la víctima también puede tener que hacer frente al ostracismo y la discriminación social. | UN | وعندما يتم تعذيب شخص ما بسبب أنشطته السياسية أو بناء على الاشتباه في ارتكاب جريمة ما، قد تتعرض أسرة الضحية كذلك للنبذ الاجتماعي والتمييز. |
En el informe se recordaba que habían transcurrido 21 años desde que el autor fue encarcelado por sus actividades políticas, y que desde 1997 existía en el Irán un amplio movimiento de reforma. | UN | وأشار التقرير إلى أنه قد مضى 21 عاماً منذ سجن صاحب الشكوى بسبب أنشطته السياسية وأنه قد حدثت في إيران حركة إصلاحية كبيرة منذ عام 1997. |
43. Por un lado, el Gobierno desmiente que el Sr. Alkhawaja fuera detenido por sus actividades políticas y su defensa de los derechos humanos. | UN | 43- وترفض الحكومة، من ناحية، الادعاء بأن السيد الخواجة ألقي القبض عليه بسبب أنشطته السياسية والمتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان. |
Esas personas fueron detenidas por sus actividades políticas y sociales. | UN | وأوقف هؤلاء الأشخاص بسبب أنشطتهم السياسية والاجتماعية. |
El cambio de gobierno por sí sólo no significa que quienes habían sido objeto de acusaciones o inculpaciones falsas por sus actividades políticas vayan a quedar absueltos de ellas. | UN | كما أن تغير الحكومة في حد ذاته لا يعني أن الأشخاص الذين تعرضوا لاتهامات أو تهم ملفقة بسبب أنشطتهم السياسية سوف تتم تبرئتهم من تلك الاتهامات. |
- La situación de las personas detenidas por sus actividades políticas en Belarús; | UN | - حالة الأشخاص المحتجزين بسبب أنشطتهم السياسية في بيلاروس؛ |
Además, se siguen teniendo noticias de que se deniega la educación a los estudiantes por sus actividades políticas. | UN | 60 - وعلاوة على ذلك، لا تزال التقارير تفيد بأن الطلاب يحرمون من التعليم بسبب أنشطتهم السياسية. |
También señala que la autora, que según afirma era objeto de persecución por sus actividades políticas en Etiopía, abandonó el país con un visado de salida válido. | UN | وتوضح أيضاً أن صاحبة الشكوى التي تدعي أنها كانت تتعرض للاضطهاد بسبب أنشطتها السياسية في إثيوبيا قد غادرت البلد بتأشيرة خروج صالحة. |
Desde principios de 2007, el TAF ha dictado unas 40 sentencias relativas a personas que solicitaban asilo por sus actividades políticas en la ADR. | UN | فقد أصدرت المحكمة نحو أربعين قراراً منذ بداية عام 2007، تتعلق بأشخاص يدّعون اضطلاعهم بأنشطة داخل الرابطة. |
Se afirma que anteriormente había sido encarcelado y torturado en el Irán por sus actividades políticas. | UN | وادﱡعي أنه سبق وأن سُجن وتعرﱠض للتعذيب في ايران بسبب نشاطه السياسي. |
El Grupo de Trabajo no tiene razones para dudar de que se han impuesto a los cuatro acusados penas de prisión severas en represalia por sus actividades políticas pacíficas y su pertenencia a movimientos opositores. | UN | وليس لدى الفريق العامل أي سبب يدعوه إلى الشك في أن المدَّعى عليهم الأربعة قد صدرت ضدهم أحكام قاسية بالسجن رداً على أنشطتهم السياسية السلمية وانتمائهم لحركات معارضة. |
f) Ponga en libertad incondicional e inmediatamente a todos los presos políticos, en particular los ancianos y los enfermos, y desista de detener y castigar a personas por sus actividades políticas pacíficas; | UN | (و) أن تفرج فوراً ودون قيد أو شرط عن جميع السجناء السياسيين، مع التركيز بوجه خاص على المسنين والمرضى، والامتناع عن توقيف ومعاقبة الأشخاص عن أنشطتهم السياسية السلمية؛ |
Según el Estado Parte, esas conclusiones suscitan dudas porque, como ya se ha señalado, no se ha demostrado que los autores mantuvieran un vínculo estrecho con el Partido Yekiti ni que corrieran peligro por sus actividades políticas en el extranjeroh. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذه الاستنتاجات موضع شك إذ ليس هناك ما يثبت على أي نحو وجود صلات وثيقة تربط أصحاب الشكوى بحزب يكيتي أو الخطر الذي يفترضون التعرض لـه بسبب نشاطهم السياسي في الخارج(ح)، حسبما جرى بيانه آنفاً. |
64. Gambia declaró que no se había detenido a Femi Peters por sus actividades políticas ni por haber ejercitado su derecho a la libertad de reunión sino por haber violado la Ley de orden público. | UN | 64- وقالت غامبيا إن اعتقال فيمي بيترز ليس نتيجة لنشاطه السياسي وليس انتهاكاً لحرية التجمع، وإنما هو نتيجة لمخالفته لقانون النظام العام. |