Quisiera también dar las gracias a otros patrocinadores del proyecto de resolución por sus contribuciones y su apoyo. | UN | كذلك أود أن أشكر المشاركين الآخرين في تقديم مشروع القرار على مساهماتهم ودعمهم. |
El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Indonesia, el Pakistán y Tailandia por sus contribuciones. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات إندونيسيا وباكستان وتايلند على مساهماتها. |
Expresó la gratitud de su país a los Gobiernos del Japón, Austria e Italia por sus contribuciones. | UN | وأعرب عن امتنان بلده لحكومات اليابان والنمسا وإيطاليا لما قدمته من مساهمات. |
Doy las gracias a todos los miembros por sus contribuciones al debate, y les pregunto si podemos proceder a adoptar una decisión esta mañana. | UN | أشكر جميع الأعضاء على إسهاماتهم في المناقشة وأسألهم عما إذا كان بمستطاعنا أن نمضي قدما إلى اتخاذ قرار هذا الصباح. |
Expresó su agradecimiento a diversos gobiernos por sus contribuciones al Fondo Fiduciario y expresó su confianza en que los donantes tradicionales renovarían sus compromisos y en que surgirían nuevos donantes. | UN | وأعربت عن امتنانها لعدد من الحكومات لمساهماتها في الصندوق الاستئماني، كما أعربت عن أملها في أن يجدد المانحون التقليديون التزاماتهم وأن يتقدم مانحون جدد بمساهماتهم. |
Desearíamos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a esos países por sus contribuciones. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لكي نوجه الشكر إلى تلك البلدان على إسهاماتها. |
El Presidente expresó además su agradecimiento a todos los participantes, delegados y expertos por sus contribuciones. | UN | وشكر جميع المشاركين والمندوبين والخبراء على مساهماتهم. |
El Sr. Fall agradeció a los gobiernos, organizaciones no gubernamentales y particulares, así como al Consejo Coordinador del Personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, por sus contribuciones al Fondo Voluntario para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. | UN | وشكر الحكومات، والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد، ومجلس التنسيق للموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، على مساهماتهم في صندوق التبرعات للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم. |
En cuanto a la reserva operacional, dio las gracias a los donantes por sus contribuciones, que habían hecho posible restaurar la reserva a su nivel autorizado. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياطي التشغيلي، أعرب عن الشكر للمانحين على مساهماتهم التي جعلت من الممكن إعادة الاحتياطي إلى مستواه المأذون به. |
Querría aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a la Comisión Europea por sus contribuciones financieras en apoyo de mis buenos oficios. | UN | وأودّ اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن شكري للمفوضية الأوروبية على مساهماتها المالية دعماً لمساعيّ الحميدة. |
También agradeció a los países que acogían a refugiados por sus contribuciones generosas a la protección de los refugiados y la asistencia a estos. | UN | كما وجه الشكر إلى البلدان المضيفة للاجئين على مساهماتها السخية لحماية اللاجئين ومساعدتهم. |
Expresó la gratitud de su país a los Gobiernos del Japón, Austria e Italia por sus contribuciones. | UN | وأعرب عن امتنان بلده لحكومات اليابان والنمسا وإيطاليا لما قدمته من مساهمات. |
Expresó su gratitud a los Gobiernos de China, Dinamarca, Namibia, Noruega, la República de Corea y Suiza por sus contribuciones al Fondo Fiduciario y a los Gobiernos de Austria, Bélgica y Dinamarca por proporcionar expertos asociados al Programa. | UN | وأعرب عن امتنانه لحكومات الصين والدانمرك وجمهورية كوريا وناميبيا والنرويج وسويسرا لما قدمته من مساهمات إلى الصندوق الاستئماني ولحكومات استراليا وبلجيكا والدانمرك لما قدمته من خبراء مساعدين للبرنامج. |
Doy las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución por sus contribuciones y su firme apoyo. | UN | وأود أن أشكر جميع مقدمي مشروع القرار على إسهاماتهم ودعمهم القوي. |
El diálogo estratégico y continuo con los principales donantes, reconociéndolos debidamente por sus contribuciones. | UN | :: الحوار الاستراتيجي المتواصل مع الجهات المانحة الرئيسية، مع الإعراب الواجب لهذه الجهات عن الامتنان لمساهماتها. |
Para comenzar, quisiera dar las gracias a todas las delegaciones por sus contribuciones constructivas al resultado de esta importante Conferencia. | UN | في البداية، أود أن أشكر جميع الوفود على إسهاماتها البنّاءة في نتيجة هذا المؤتمر الهام. |
Deseo expresar mi agradecimiento a los Gobiernos de Finlandia, Noruega, Sudáfrica y Suecia por sus contribuciones y al país anfitrión por el apoyo que brinda al Centro. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لحكومات جنوب افريقيا والسويد وفنلندا والنرويج لما قدمته من تبرعات وللبلد المضيف لما يقدمه من دعم للمركز. |
Expresó su agradecimiento a la DCI por sus contribuciones al proceso de reforma en curso en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن تقديره لوحدة التفتيش المشتركة لمساهمتها في عمليات اﻹصلاح الجارية في منظمة اﻷمم المتحدة. |
La oradora también agradece a todos los Estados Miembro por sus contribuciones voluntarias al ONU-Hábitat. | UN | وأضافت قائلة أنها تشكر أيضاً جميع الدول لتبرعاتها لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Además, agradeció a todas las delegaciones y a la Secretaría por sus contribuciones a la labor del Comité Especial. | UN | كما شكر جميع الوفود والأمانة على ما قدموه من مساهمات في عمل اللجنة المخصصة. |
Deseo además expresar nuestro profundo agradecimiento al Excmo. Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann por sus contribuciones a la labor de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديرنا البالغ لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على إسهاماته في أعمال الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
El UNIDIR aprovecha esta oportunidad para expresar su gratitud a los países e instituciones mencionados por sus contribuciones. | UN | ويغتنم المعهد هذه الفرصة كي يعرب عن امتنانه لهذه البلدان والمؤسسات على تبرعاتها. |
Durante las consultas, los donantes habían mostrado una actitud favorable a las contribuciones, y el Grupo desde ya les daba las gracias por sus contribuciones. | UN | وأوضح أنه قد صدرت عن المانحين، خلال المشاورات، إرشادات إيجابية فيما يتعلق بتقديم التبرعات، وأعرب عن شكر مجموعته مسبقا للمتبرعين على تبرعاتهم. |
Haciendo suyos el agradecimiento por el Secretario General al Gobierno de Chipre y al Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP, y su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, | UN | وإذ يردد ما أعرب عنه الأمين العام من شكر لحكومة قبرص وحكومة اليونان على تقديمهما تبرعات لتمويل العملية، وطلبه تقديم تبرعات لتمويل العملية، وطلبه أن تقدم البلدان والمنظمات الأخرى مزيدا من التبرعات، |
Manifestando su agradecimiento al Estado de Kuwait y al BIsD por sus contribuciones de 30 millones de dólares y 20 millones de dólares, respectivamente, destinados a la financiación del programa, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لدولة الكويت والبنك الإسلامي للتنمية على مساهمتهما بمبلغ 30 مليون دولار أمريكي و 20 مليون دولار أمريكي على التوالي في تمويل هذا البرنامج، |