"por tí" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأجلك
        
    • من أجلك
        
    • من اجلك
        
    • بالنسبة لك
        
    • من أجلكِ
        
    • لَك
        
    • لأجلكِ
        
    • لاجلك
        
    • تجاهك
        
    • نحوك
        
    • بشأنكِ
        
    • ثعلبه على
        
    • قلقة عليكِ
        
    • مجنونة بك
        
    • لأجلكما
        
    ¡Me alegro mucho por tí! Open Subtitles يجب أن تكون سعيدا ايضا أنا سعيدة حقا لأجلك
    Haría cualquier cosa por tí, Matthew, si quieres que lo haga. Open Subtitles أفعل إي شيء لأجلك, ماثيو, إن كنت حقا تريدني أن أبقى.
    Tu sabes que iría al fin del mundo por tí. Open Subtitles أنت تعرفين أنني سأذهب لنهايه الأرض من أجلك
    Te amo. Me tiraría a las vías del tren por tí. Open Subtitles أنا أحبّك، سأتمدّد على سكة الحديد من أجلك
    Si cree que Io hará por mí. No si Io hace por tí. Open Subtitles اذا اعتقد انه سيفعلها من اجلى غير ان يعتقد انه سيفعلها من اجلك
    Pero ¿quién va a votar por tí de todos modos? Open Subtitles فمن هو ستعمل التصويت بالنسبة لك على أي حال؟
    Jamás olvidaste a tu amiga de tu juventud, quien sacrificó su vida por tí. Open Subtitles أنت لن تنسي أبداً صديقة طفولتك, التي ضحت بحياتها لأجلك.
    ¿Pero que si encuentras al hombre correcto quien te ame y adore, que haga cualquier cosa por tí, quién sea tu devoto esclavo? Open Subtitles ، وإن إلتقيتِ الرجل المناسب الذي سيجلكِ، ويعشقكِ؟ ، والرجل الذي قد يفعل أي شيء لأجلك
    ? ¡Me sacrifiqué por tí y lo único que nos causaste es dolor! Open Subtitles ضحيت بكل شيء لأجلك ولم تسببب لي سوى الألم
    Ok, Betty no está en las Bahamas por trabajo. Está en las Bahamas por tí. Open Subtitles حسنا بيتى ليست فى البهاما للعمل انها هنا لأجلك
    Tus hermanos, afuera, luchan por tí. Luchan por todos nosotros. Open Subtitles يوجد الكثير فى الخارج يصارعون لأجلك يصارعون لأجلنا جميعا
    Y es lo último que haré por tí. Entiendes? Open Subtitles وهذا سيكون آخر شيء أفعله من أجلك , هل تفهم؟
    antes de perder... Sólo recuerda las cosas buenas que hacía por tí. Open Subtitles قبل أن تصبح فقط تذكر الاشياء الجيدة التى فعلتها من أجلك
    Balto, Hay cosas que no puedo hacer por tí. Open Subtitles هناك بعض الأشياء لا أستطيع فعلها من أجلك نعم
    Me siento tan apesadumbrada por tí lo suficiente para hacerme llorar. Open Subtitles أشعر بالأسى من أجلك الأسى الكافي حتى أبكي
    Esto es en definitiva lo último... que puedo hacer por tí. Open Subtitles هذا الشيء حتما هو آخر ما يمكنني أن أفعله من أجلك
    Tú me miras, pero yo no siento nada por tí. Open Subtitles كنت تبحث عني ، ولكنني أرى اي شيء من اجلك
    Estoy seguro que el hace lo mismo por tí. Open Subtitles أنا متأكد من أنه يفعل نفس الشيء بالنسبة لك.
    Me he jugado mi trabajo y mi relación con tu padre por tí. Open Subtitles لقد وضعت وظيفتي و علاقتي مع والدكِ, على المحك من أجلكِ,
    Déjame marcar el número por tí. Open Subtitles هنا، تَركَني أَدْقُّ الذي لَك.
    Todo lo que hice lo hice por tí, para poder estar juntos. Open Subtitles كل ما فعلته، فعلته لأجلكِ فعلته لأجلنا.. كي نكون سويًا
    Rara decisión, pero por tí... lo hago. Open Subtitles أختيار غريب , لكن لاجلك أتممت كل شئ
    Has roto y arruinado tu matrimonio, y todavía actúas como si fueras la víctima, actúas como si todos nosotros deberíamos sentir pena por tí. Open Subtitles أنت مطلق أنت أفسدت زواجك و مع هذا تبدو و كأنك الضحية و كأنه يجب علينا أن نشعر بالأسف تجاهك
    Nada va a cambiar lo que siento por tí. Open Subtitles لاشيئ ابداً سيقوم بتغيير طريقة شعوري نحوك
    ¿no podrías haber mostrado un poco de respeto y apreciación a la gente que se preocupa por tí y te ama y sacrificó todo por tí? Open Subtitles هل سيقتلكِ باأن تبقي قليلاً وتظهري بعض الأحترام والتقدير للناس الذين قلقوا بشأنكِ
    - Oh, reconócelo ¡ - Si - Si, le ha puesto ese nombre por tí Open Subtitles نعم نعم هو أسمى ثعلبه على اسمك.
    -¿Porqué dejarías que me preocupara así por tí? Open Subtitles - لماذا جعلتيني قلقة عليكِ بهذه الطريقة؟
    - Tan loca por tí que vació tu maleta y compró un ticket para su ex-novio. Open Subtitles مجنونة بك حتى أفرغت حسابك المصرفي واشترت تذكرة لصديقها السابق ليأتي لزيارتها
    por tí, querido Sharma y Pandey realmente espero que la mano de Allah, te proteja. Open Subtitles لأجلكما أعزائى (شارما) و (باندى) .. أتمنى أن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more