"por terminación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة باستحقاقات نهاية
        
    • لنهاية
        
    • استحقاقات نهاية
        
    • المتعلقة بانتهاء
        
    • عن نهاية
        
    • التزامات نهاية
        
    • لدى انتهاء
        
    • فيما يتعلق باستحقاقات نهاية
        
    • بشأن مستحقات نهاية
        
    • بالنسبة لتكاليف انتهاء
        
    • تتعلق باستحقاقات نهاية
        
    • تعويض نهاية
        
    • بالتأمين الصحي بعد انتهاء
        
    • المتعلقة باستحقاقات انتهاء
        
    • المتعلقة بالتزامات نهاية
        
    Total de obligaciones por terminación del servicio UN مجموع الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة
    Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio no se han previsto ni indicado. UN وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، فإنها لم تقدم ولم يكشف عنها.
    Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio no se han previsto ni indicado. UN وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، فإنها لم تقدم ولم يكشف عنها.
    después de la separación del servicio En los estados financieros figuran obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 16,8 millones de dólares. UN أظهرت البيانات المالية وجود التزامات لنهاية الخدمة والتقاعد بمبلغ 16.8 مليون دولار.
    Prestaciones por terminación del servicio Párrafo 62 1 Párrafos 75 a 78 UN استحقاقات نهاية الخدمة الفقرة 62 1 الفقرات 75 إلى 78
    Otras prestaciones por terminación del servicio UN الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بانتهاء الخدمة
    Por lo tanto, no se había contabilizado íntegramente el total de las obligaciones por todas las prestaciones por terminación del servicio. UN ولم يقيد بالتالي في البيانات المالية إجمالي الخصوم المتعلقة بجميع الالتزامات عن نهاية الخدمة بالشكل الكامل.
    Las principales esferas de atención son el reconocimiento de los ingresos y la divulgación de los pasivos correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio.a) Reconocimientos de los ingresos. UN والمجالان المستوجبان للاهتمام هما إثبات الإيرادات وبيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة. إثبات الإيرادات
    b) Divulgación del pasivo correspondiente a las prestaciones por terminación del servicio. UN بيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Pasivo por prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    4. Establezca una financiación específica para las obligaciones acumuladas por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN وضع أموال محددة للالتزامات المستحقة لنهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    El activo incluye prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 14,9 millones de dólares. UN وتتضمن هذه الأصول استحقاقات لنهاية الخدمة واستحقاقات لما بعد التقاعد تبلغ 14.9 مليون دولار.
    El pasivo incluye prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 58,1 millones de dólares. UN وتتضمن هذه الخصوم استحقاقات لنهاية الخدمة واستحقاقات لما بعد التقاعد تبلغ 58.1 مليون دولار.
    Nota 22. Pasivo por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación UN الملاحظة ٢٢ - المسؤوليات عن استحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    El aumento de 30.7 millones de dólares en prestaciones por terminación del servicio en el bienio se debe a la diferencia neta entre: UN وتنتج الزيادة في الخصوم المتعلقة بانتهاء الخدمة على مدى فترة السنتين والبالغة 30.7 مليون دولار عن صافي الفرق بين:
    Pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación al 31 de diciembre de 2007 UN الخصوم المستحقة عن نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Se ejecutará, sin embargo, un plan de financiación basado en el mayor pasivo por terminación del servicio relacionado con las IPSAS. UN ومع ذلك ستنفذ خطة تمويل تستند إلى التزامات نهاية الخدمة الأوسع نطاقا المحسوبة وفقا للمعايير المحاسبية للقطاع العام.
    Prestaciones del personal por terminación del servicio e indemnización por rescisión del nombramiento UN استحقاقات الموظفين لدى انتهاء الخدمة أو إنهائها
    vi) El pasivo general de la Organización respecto de las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, que se consigna en el estado financiero X; UN ' 6` الخصوم العامة للمنظمة فيما يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد الواردة في البيان العاشر؛
    En el párrafo 69 del informe, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el PNUMA estableciera un mecanismo de financiación específico para financiar las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, para que lo examinasen y lo aprobasen su Consejo de Administración y la Asamblea General. La Junta reconoció que el PNUMA tendría que solicitar orientación de la Sede de las Naciones Unidas al respecto. UN وفي الفقرة 69 من التقرير، أكد المجلس من جديد توصيته السابقة بضرورة أن يضع برنامج البيئة ترتيبات محددة لتمويل التزاماته بشأن مستحقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد للنظر والموافقة من جانب مجلس إدارته والجمعية العامة وأقر المجلس بأن برنامج البيئة يحتاج إلى طلب التوجيه من المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة
    Las organizaciones financiadas por contribuciones voluntarias, como el ACNUR, son particularmente vulnerables al riesgo de que se reduzcan los ingresos; ello podría dar lugar a gastos considerables por terminación del servicio, que no están cubiertos por ninguna reserva de fondos. UN والمنظمات الممولة بالتبرعات، مثل المفوضية، معرضة لخطر وقوع هبوط حاد في الإيرادات، قد يؤدي إلى تحمل نفقات كبيرة بالنسبة لتكاليف انتهاء الخدمة، في حال عدم تخصيص أموال احتياطية لتغطية تلك النفقات.
    Ajustes de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación respecto de períodos anteriores Paso a pérdidas y ganancias UN تسويات للفترة السابقة تتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    8.3 Enmienda del artículo 9, párrafo 3, de la Ley de Seguridad Social, que permite a los trabajadores refugiados palestinos beneficiarse de la indemnización por terminación del servicio en los mismos términos que los trabajadores libaneses, sin condiciones de reciprocidad. UN 8-3 تعديل الفقرة الثالثة من المادة 9 من قانون الضمان الاجتماعي، بحيث أصبح الأجَراء الفلسطينيون اللاجئون يستفيدون من تعويض نهاية الخدمة بالشروط التي يستفيد فيها الأُجَراء اللبنانيون من دون اشتراط المعاملة بالمثل.
    Obligaciones por terminación del servicio y prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio UN الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وبنهاية الخدمة
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة
    Gastos pagaderos no presupuestados en concepto de obligaciones por terminación del servicio UN المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية، المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more