"por tipo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حسب نوع
        
    • بحسب نوع
        
    • حسب أنواع
        
    • لكل نوع من أنواع
        
    • حسب نوعية
        
    • تبعا لنوع
        
    • بحسب أنواع
        
    • وفقا لنوع
        
    • حسب فئة
        
    • تبعاً لنوع
        
    • حسب أنواعها
        
    • حسب النوع
        
    • بحسب النوع
        
    • ووفقاً للموظف
        
    • وحسب نوع
        
    por tipo de PRESTACIONES SOCIALES, SEGÚN SEXO UN حسب نوع الاستحقاقات الاجتماعية ونوع الجنس
    H3. Hogares en unidades de habitación, por tipo de unidad de habitación, en clasificación cruzada por tipo de hogar H4. UN اﻷسر المعيشية في الوحدات السكنية المشغولة، حسب نوع الوحدة السكنية، ومصنفة تصنيفا متقاطعا حسب نوع اﻷسرة المعيشية
    Unidades de habitación ocupadas, por tipo, en clasificación cruzada por tipo de retrete y de instalaciones de alcantarillado H17. UN الوحدات السكنية، حسب نوع الوحدة السكنية المشغولة، ومصنفة تصنيفا متقاطعا حسب نوع المرحاض، ونوع الصرف الصحي
    Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. UN نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، بحسب نوع الجريمة.
    Expedientes policiales abiertos, por tipo de delito, en casos de violencia entre cónyuges (1999) UN الملفات المفتوحة لدى الشرطة حسب نوع الجريمة فيما يتعلق بـالعنف الزوجي، 1999
    Población que asistía a centros de enseñanza a tiempo completo, por tipo de institución y por sexo, en 1991 UN السكان الذين يواظبون على المدرسة بدوام كامل حسب نوع المدرسة وحسب نوع الجنس في عام 1991
    Tasa de abandono en la enseñanza secundaria por tipo de programa y sexo UN نسبة المنقطعين عن الدراسة في المدارس الثانوية حسب نوع البرنامج والجنس
    Tendencias mundiales del uso indebido de drogas ilícitas, por tipo de droga, 1998-2005 UN الشكل العاشر الاتجاهات العالمية لتعاطي المخدرات غير المشروعة، حسب نوع المخدر،
    En el anexo I del presente informe se desglosan estas estadísticas por tipo de transgresión. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير بيان تلك الإحصاءات بالتفصيل حسب نوع الـجـُرم.
    Los datos deberían incluir también información sobre el número de procesos y condenas por esos delitos, desglosados por tipo de delito. UN وينبغي للبيانات أيضاً أن تتضمن معلومات عن عدد المتابعات القضائية والإدانات بارتكاب هذه الجرائم، مصنفة حسب نوع الجريمة.
    Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. UN نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، حسب نوع الجريمة.
    Cuadro 45 Distribución porcentual de los niños menores de cinco años vacunados, por tipo de vacuna recibida y zona de residencia, 2004 114 UN الجدول ٤٥ النسب المئوية لتوزيع الأطفال دون سن الخامسة، الذين تم تحصينهم، حسب نوع التحصين ومحل الإقامة، عام ٢٠٠٤ 111
    Población en locales de habitación colectivos por tipo de locales de habitación colectivos y sexo en determinadas ciudades UN السكان في أماكن الإقامة الجماعية حسب نوع أماكن الإقامة الجماعية، ونوع الجنس في المدن المختارة
    Ocupantes de unidades de habitación por tipo de vivienda en determinadas ciudades UN سكان وحدات الإسكان حسب نوع وحدة الإسكان في المدن المختارة
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y material de construcción de las paredes exteriores en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان ونوع المواد المستخدمة لبناء الجدران الخارجية في المدن المختارة
    Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. UN نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، بحسب نوع الجريمة.
    Los datos de la encuesta se desglosaron por tipo de discapacidad y grupo de edad. UN وقد تم تصنيف البيانات الواردة في الدراسة الاستقصائية بحسب نوع الإعاقة والفئة العمرية.
    Número de denuncias registradas sobre la celebración de elecciones, por tipo de presunta irregularidad UN عدد الشكاوى المقدمة بشأن إجراء الانتخابات، بحسب نوع المخالفة المزعومة للإجراءات القانونية
    Sin embargo, si los movimientos de las aeronaves pudieran desglosarse por tipo de aeronave, esta opción de asignación permitiría contabilizar las diferencias en las emisiones entre diversas aeronaves. UN ومع ذلك فإنه إذا أمكن تقسيم حركات الطائرات حسب أنواع الطائرات، فإن هذا الخيار يمكن أن يسمح بمعرفة الاختلافات في الانبعاثات بين شتى الطائرات.
    El desglose de los gastos de combustible por tipo de avión se muestra en el anexo VIII. UN ويرد تفصيل تكاليف الوقود لكل نوع من أنواع الطائرات في المرفق الثامن.
    Número de recomendaciones formuladas en 2013, por tipo de objetivo UN عدد التوصيات الصادرة في عام 2013 حسب نوعية الهدف
    En los informes se deben desglosar los datos por tipo de violencia e incluir, por ejemplo, información sobre el sexo del delincuente y su relación con la víctima; UN وينبغي لهذه التقارير أن تُصنف البيانات تبعا لنوع العنف وأن تشمل، على سبيل المثال، معلومات عن جنس مرتكب الجريمة وعلاقته بالضحية؛
    Si el banco o sus filiales han participado en actividades de fideicomiso, éstas deben describirse indicando los ingresos correspondientes, por tipo de fideicomiso. UN وفي حالة اشتراك المصرف أو شركاته التابعة في أنشطة استئمانية، يجب وصفها هي وما يرتبط بها من دخل بحسب أنواع الاستئمان؛
    El PMA también prestó apoyo al Instituto Nacional en la elaboración de reseñas nacionales de desastres por tipo de calamidad. UN وقدم برنامج الأغذية العالمي الدعم إلى المعهد الوطني لإعداد ملخصات وطنية تصنف الكوارث وفقا لنوع النكبات التي تلحقها.
    En el cuadro 1 del anexo al presente informe se presenta el empleo de jubilados por tipo de contrato y en el cuadro 2 figura un desglose por cuadro de personal. UN ويبين الجدول 1 الوارد في مرفق هذا التقرير استخدام المتقاعدين حسب نوع التعاقد، ويعرض الجدول 2 تحليلا حسب فئة التعاقد.
    125. La distribución por tipo de discapacidad es la siguiente: UN 125- أما التوزيع تبعاً لنوع الإعاقة فيرِد كما يلي:
    Pueden verse en el Cuadro 1, desglosados por tipo de proyecto. UN ويقدم الجدول 1 تفاصيل هذه المشاريع حسب أنواعها.
    Desglose por tipo de equipo pesado UN مجموعات المعدات الرئيسية حسب النوع
    Cuadro 24 Empresas de mujeres por tipo de actividad económica UN الجدول 24: النساء المشتغلات بالأعمال الحرة، بحسب النوع
    a) distribución porcentual de mujeres en edad fértil con hijo nacido vivo en 1989-1994, que recibieron atención según cobertura de atención prenatal por tipo de agente e institución; UN )أ( توزيع حسب النسب المئوية للنساء في سن اﻹنجاب التي ولدت طفلاً حياً بين العامين ٩٨٩١ و٤٩٩١ واللواتي حصلن على عناية وفقاً للتغطية بالعناية قبل الولادة ووفقاً للموظف أو المؤسسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more