La OACI imparte estos cursos y otros seminarios en 10 centros de capacitación sobre seguridad de la aviación repartidos por todo el mundo. | UN | وتعقد المنظمة هذه الدورات التدريبية وغيرها من حلقات العمل في 10 مراكز للتدريب على أمن الطيران في جميع أنحاء العالم. |
Si queremos fomentar el diálogo debemos regresar a nuestras comunidades y a nuestros barrios y difundir el mensaje por todo el mundo. | UN | وإذا كنا نريد تعزيز هذا الحوار، ينبغي أن نعود وننشر هذه الرسالة في مجتمعاتنا وأحيائنا في جميع أنحاء العالم. |
Desde 1945, Estados Unidos había extendido su influencia y poder por todo el mundo. | Open Subtitles | منذ عام 1945، كانت أمريكا تبسط نفوذها وسطوتها في جميع أنحاء العالم |
Los medios sociales difundieron por todo el mundo imágenes de esas iluminaciones. | UN | وتناقلت وسائط الإعلام الاجتماعية حول العالم صوراً عن هذه الإضاءات. |
Soñaba despierta con viajar por todo el mundo, vivir en un lugar donde nevase y me imaginaba todas las historias que contaría después. | TED | كنت أحلُم يومياً بالسفر حول العالم والعيش فى الأماكن حيث الثلوج وكنت أتخيل جميع القصص , التى سأحكيها بعد ذلك. |
Se ha declarado el 2001 Año Internacional de los Voluntarios y, se han organizado actos para conmemorarlo por todo el mundo. | UN | وأطلق على عام 2001 اسم السنة الدولية للمتطوعين، وأقيمت الاحتفالات في أنحاء العالم احتفاء بهذه السنة. |
Tiene un esquema de Internet que vende personas por todo el mundo. | Open Subtitles | لديها احتيال عبر الانترنت تبيع الناس في جميع أنحاء العالم |
Vuestro verdadero padre... nos hizo abrir portales por todo el mundo para permitir vuestro regreso. | Open Subtitles | والدك الحقيقي طلب منا أن نفتح بوابات في جميع أنحاء العالم للسماح بعودتك |
Las reglas y regulaciones de Cerveza Pong difieren por todo el mundo. | Open Subtitles | البير بونغ لهـا لوائح وتعليمات تختلف في جميع أنحاء العالم. |
Mis padres eran misioneros, así que... viajé por todo el mundo, pero la India fue nuestra primera parada. | Open Subtitles | كان والداي رحالين ..لذلك نحن سافرنا في جميع أنحاء العالم ولكن الهند كانت محطتنا الأولى |
Bien, y ¿quién tiene tiempo para investigar fenómenos sociales y culturales por todo el mundo y hacer ejercicio? | Open Subtitles | حسنا, ومن لديه الوقت للبحث بـ الظواهر الاجتماعية والثقافية في جميع أنحاء العالم والعمل بها؟ |
Las entradas en el blog de Bobby Freeman estaban siendo referenciadas por páginas importantes por todo el mundo. | Open Subtitles | بوبي فريمان كان ينشر مدونات حيث أختير من قبل المواقع الرئيسية في جميع أنحاء العالم |
Son chicas comunes que se duchan en cámara y se transmite por todo el mundo. | Open Subtitles | هن فتيات نظيفات يحصلن على الحمام على الكاميرات ويتم بث ذلك حول العالم |
La misma gente que organiza esta fiesta... organiza fiestas similares por todo el mundo. | Open Subtitles | نفس الناس الذي ينظمون الحفل كانوا ينظمون العديد من الحفلات حول العالم |
Mientras él viajaba por todo el mundo, ella esperó pacientemente su regreso. | Open Subtitles | وعندما كان يسافر حول العالم, كانت تنتظر عودته بفارغ الصبر. |
También quisiera dar las gracias a los organizadores de las reuniones regionales que se celebraron por todo el mundo en los últimos meses. | UN | وأود أيضا أن أشكر منظمي الاجتماعات الإقليمية التي عقدت في الأشهر الأخيرة في أنحاء العالم كافة. |
Se obtiene, por ejemplo, distribución de energía verde por todo el mundo. | TED | تحصلون على سبيل المثال، على قوة خضراء تنتشر عبر العالم. |
Se la ha proclamado como la fuerza que ha difundido las ideas y los valores de la democracia y la libertad por todo el mundo. | UN | كما أنهم يهللون للعولمة إذ ينســب لها نشر أفكار وقيم الديمقراطية والحرية في أرجاء العالم. |
Nuestro objetivo común es propagar por todo el mundo la paz, la libertad y la prosperidad que tantas naciones ya han logrado. | UN | ويتمثل هدفنا المشترك في نشر ما حققه العديد من البلدان فعلا من سلام وحرية ورخاء في جميع أرجاء العالم. |
Esta fue la opinión casi unánime expresada en las consultas que celebramos por todo el mundo. | UN | ذلك هو توافق الرأي الغالب الذي لقيناه في مشاوراتنا في مختلف أنحاء العالم. |
La mundialización puede referirse también a la expansión por todo el mundo de las empresas transnacionales. | UN | وقد تشير العولمة كذلك إلى انتشار الشركات عبر الوطنية على نطاق العالم. |
Los cinco siglos de viajes portugueses por todo el mundo han tenido consecuencias internacionales de la mayor importancia. | UN | وكانت لرحلات البرتغاليين في كل أنحاء العالم طوال قرون خمسة نتائج دولية ذات أهمية عظمى. |
En él se dice que el peso de los requerimientos humanos sobre el sistema mundial de apoyo a la vida sigue aumentando, y que paralelamente se extienden por todo el mundo la pobreza y la abundancia. | UN | فهو يذكر أن المطالب اﻹنسانية فيما يتعلق بالمنظومة العالمية الداعمة للحياة لا تزال تتصاعد مع انتشار الفقر والثراء بالتوازي جنبا إلى جنب في شتى أنحاء العالم. |
Ha viajado por todo el mundo en varias funciones oficiales del Gobierno de Uganda y de las Naciones Unidas | UN | سافر إلى جميع أنحاء العالم في شتى المهمات الرسمية التي كلفته بها حكومة أوغندا والأمم المتحدة. |
Lincoln caerá, y cuando lo haga las palabras de Shakespeare resonarán desde el escenario del teatro Winter Garden por todo el mundo: | Open Subtitles | , لينكولن سيسقط , وعندما هو يسقط كلمات شكسبير ستتردد من المنصة المسرح للحديقة الشتوية في كافة أنحاء العالم |
El Equipo de Información y Búsqueda se creó en 1996 para hacer frente al problema de la dispersión en masa de sospechosos y testigos por todo el mundo a raíz del genocidio de 1994. | UN | أنشئ فريق الاستخبارات والتعقب في سنة 1996 من أجل معالجة مسألة رحيل أعداد كبيرة من المشتبه فيهم والشهود وتفرقهم في مختلف أرجاء العالم بعد جرائم الإبادة الجماعية لعام 1994. |
Entendemos la inquietud que suscitan los aspectos humanitarios de la proliferación incontrolada de armas convencionales por todo el mundo. | UN | إننا نتفهم القلق المعرب عنه بشأن الجوانب الإنسانية لمسألة الانتشار المنفلت للأسلحة التقليدية في سائر أنحاء العالم. |
He estado con toda clase de prostitutas, por todo el mundo, y tú, querida, no eres una prostituta adicta. | Open Subtitles | لقد قابلت جميع أنواع العاهرات من جميع أنحاء العالم وأنت يا عزيزتى , لست واحدة منهم |