"por traición" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتهمة الخيانة
        
    • الجناية
        
    • بالخيانة
        
    • بسبب الخيانة
        
    • الخيانة العظمى
        
    • لتهمة الخيانة
        
    • بتهمه الخيانه
        
    • تهمة الخيانة
        
    • تهم الخيانة
        
    • بتهمة الخيانه
        
    • لخيانته
        
    Así que el ejército está colgando a dueños de granjas por traición. Open Subtitles لذا بدأ الجيش بشنق الرجال الذين يملكون مزراع بتهمة الخيانة
    Mi señor Cromwell, está arrestado por traición. Open Subtitles أيها اللوردكرومويل أنت موقوف بتهمة الخيانة
    - Si ustedes dicen o incluso mencionan alguna palabra que no sea reconocible inmediatamente, serán arrestados, amordazados, y, uh... potencialmente juzgados por traición. Open Subtitles إذا قلت أو حتى شبه نطقت بكلمة غير معترف بها على الفور، سيتم القبض عليك، مكمما، وسوف تحاكم بتهمة الخيانة
    En la causa por traición militar 24/1993 el tribunal estudió el informe y decidió condenarlo a tres años de prisión. UN وقد درست المحكمة التقرير في قضية الجناية العسكرية ٤٢/٣٩٩١ وقضت على المتهم بالسجن ثلاث سنوات.
    Se convirtió en el dirigente de Lanza de la Nación, brazo armado del Congreso Nacional Africano, y un año después fue condenado por traición. UN وأصبح زعيم رمح الأمة، الجناح المسلح للمؤتمر الوطني الأفريقي، ليُدان بالخيانة بعد عام.
    Ormanno no puedo quedarme en casa de un hombre juzgado por traición. Open Subtitles لا يُمكن أن أمكثُ في منزل رجل يُحاكم بتهمة الخيانة
    Si te acercas a 50 yardas del límite, te arrestaré por traición. Open Subtitles اذا اقتربت هناك لمسافة 50يارد من الحد سأعتقلك بتهمة الخيانة
    Los juicios por traición tanto de civiles como de ex miembros de la junta siguen adelante de acuerdo con las leyes que han estado vigentes desde la independencia. UN إن محاكمات المدنيين وأعضاء الطغمة الحاكمة السابقين بتهمة الخيانة لا تزال جارية بموجب قوانين ســارية منذ الاستقلال.
    Las personas condenadas por traición por los tribunales militares no tienen derecho a apelar ante la Corte Suprema. UN وليس من حق من تدينهم المحاكم العسكرية بتهمة الخيانة الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    Se entiende que un juicio por traición debe quedar terminado en el plazo de diez días y la apelación ante el Consejo Supremo de Justicia Militar en cinco días. UN والمفروض أن تنتهي المحاكمة بتهمة الخيانة في غضون ٠١ أيام، وتستأنف أمام المجلس اﻷعلى للقضاء العسكري خلال خمسة أيام.
    El Gobierno informó de que su ejecución había tenido lugar después de haber sido condenados a muerte por traición por un tribunal militar. UN وأعلنت الحكومة أن إعدامهما تم بناء على حكم صدر عن محكمة عسكرية بإدانتهما بتهمة الخيانة.
    Las personas condenadas por traición que no han sido indultadas. UN :: الذين أدينوا بتهمة الخيانة ولم يصدر بحقهم عفو.
    Las leyes que penalizan las actividades de defensa de los derechos humanos realizadas con fondos del exterior, inclusive aplicando cargos por traición, deben ser derogadas. UN وينبغي إلغاء القوانين التي تجرّم أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان التي يُضطلع بها بتمويل أجنبي، بما في ذلك بتهمة الخيانة.
    Un mes después fue encarcelada por traición. Open Subtitles بعد شهر، تم سجنها بتهمة الخيانة
    Al examinar todas las pruebas, incluido el contenido del informe, el tribunal decidió absolverlo en la causa por traición militar 24/1993. UN وقد حكمت المحكمة بعد استعراض جميع اﻷدلة، بما في ذلك ما ورد في التقرير، ببراءته في قضية الجناية العسكرية ٤٢/٣٩٩١.
    El Gobierno contestó que había sido ejecutado en cumplimiento de las sentencias de pena de muerte que se habían dictado en la causa de seguridad del Estado 230/1992 y la causa por traición militar 11/1993. UN وردت الحكومة بأنه أعدم تنفيذاً ﻷحكام باﻹعدام صدرت في قضية أمن الدولة ٠٣٢/٢٩٩١ وقضية الجناية العسكرية ١١/٣٩٩١.
    El Gobierno contestó que había sido ejecutado el 20 de diciembre de 1993 en cumplimiento de la sentencia que pronunciara el tribunal en la causa por traición militar 18/1993. UN وردت الحكومة بأنه أُعدم في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ تنفيذاً لحكم صدر عن المحكمة في قضية الجناية العسكرية ٨١/٣٩٩١.
    He sido condenado por traición. ¿Qué puedes hacer tú? Open Subtitles إننى مدان بالخيانة العظمى فماذا يمكنك أن تفعل ؟
    Dime lo que ella pensará si su consorte es condenada a muerte por traición. Open Subtitles اخبرينى ماذا ستعتقد عندما تعرف ان قرينتها حُكم عليها بالاعدام بسبب الخيانة
    Fue asignado al caso por el general Carrington, que ha sido apresado por traición. Open Subtitles و مدير الامن وجه تهمة الخيانة العظمى للجنرال كيلتن و تم اعتقاله
    Nosotros fusilamos a la gente como tú por traición. Open Subtitles نحن نطلق النار على أمثالك لتهمة الخيانة العظمى
    Si resulta que era tu informante y que lo protegiste haré que te juzguen por traición. Open Subtitles اذا اتضح انه هو مصدر معلوماتكم وكنتم تحمونه ساتأكد من ان يتم محاكمتك بتهمه الخيانه
    No está negando los cargos por traición. Open Subtitles انه لا يقوم برفض تهم الخيانة
    O lo ejecutan por traición o sigue espiando aquí para el enemigo suministrándole la información que le proporcionamos. Open Subtitles إما تـُعدم بتهمة الخيانه أو تستمر فى التجسس لصالح الألمان وتمدهم بالمعلوماتك التى نعطيك إياها
    Tu padre derrotó a su pueblo. Ejecutó a su rey por traición. Open Subtitles ووالدك هزم شعبها، وأعدم ملكهم لخيانته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more