"por un monto total" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمبلغ إجمالي
        
    • البالغ مجموعهما
        
    • بقيمة إجمالية
        
    • بمبلغ إجماليه
        
    • يبلغ مجموعها
        
    • البالغ مجموعها
        
    • بما مجموعه
        
    • بلغ إجماليها
        
    • ومجموعها
        
    • مجموع قيمتها
        
    • مما بلغ مجموعه
        
    • بمبلغ مجموعه
        
    • تبلغ قيمتها الإجمالية
        
    • يبلغ إجماليها
        
    • التي يصل مجموع
        
    Este año el Fondo ha recibido solicitudes por un monto total de más de 8 millones de dólares. UN وتلقى الصندوق هذا العام طلبات للحصول على منح بمبلغ إجمالي يفوق ٨ ملايين دولار.
    Igualmente importante es el Programa de Expansión y Mejora de la Formación Profesional (PROEP), que cuenta con financiación del BID por un monto total de 500 millones de dólares EE.UU. UN وبرنامج تحسين وزيادة التدريب المهني الذي يموله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمبلغ إجمالي قدره 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لا يقل عن ذلك أهمية.
    26. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y otros ingresos, por un monto total de 159.505.000 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2007, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 25 supra; UN 26 - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة حصة كل منها في الرصيد الحر والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 000 505 159 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 25 أعلاه؛
    Compras de divisas, por un monto total de 748 millones de dólares UN عملية لشراء عملات أجنبية بقيمة إجمالية مقدارها 748 مليون دولار
    3.245 selecciones, 2.610 funcionarios desplegados, 1.477 nuevas contrataciones, 11.193 personas viajaron por un monto total de 43,7 millones de dólares UN نشر 610 2 موظفين واستقدام 477 1 موظفاً جديداً وسفر193 11 شخصاً بمبلغ إجماليه 43.7 مليون دولار
    Las sumas invertidas se distribuyeron en cuatro depósitos a la vista, por un monto total de 50,8 millones de dólares, y 52 cuentas de depósito a plazo fijo por un monto total de 293,0 millones de dólares. UN وتألف المبلغ المستثمر من أربع حسابات تحت الطلب تبلغ ٥٠,٨ مليون دولار و ٥٢ حسابا ودائع ﻷجل يبلغ مجموعها ٢٩٣,٠ مليون دولار.
    El párrafo de énfasis se refiere a transferencias a ingresos por un monto total de 7 millones de dólares con cargo al superávit acumulado inicial a fin de aumentar el presupuesto para el bienio 2006-2007. UN ويتعلق التأكيد على الجانب المادي بالتحويلات البالغ مجموعها 7 ملايين دولار من الفائض التراكمي الافتتاحي إلى الإيرادات لغرض زيادة الميزانية لفترة السنتين 2006-2007.
    El Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI), la Fundación Rockefeller, y el Banco Mundial brindaron su apoyo por un monto total de 571.248 dólares. UN وجرى الحصول على دعم من الوكالة السويدية للتنمية الدولية، ومؤسسة روكفلر، والبنك الدولي، بما مجموعه ٢٤٨ ٥٧١ دولارا.
    En 1999, se pagaron 13 becas de estudios por un monto total de 1,3 millón de francos suizos. UN وفي عام 1999، قدمت 13 منحة دراسية بمبلغ إجمالي قدر 1.35 مليون فرنك سويسري.
    En 2010, el programa de subvenciones permitió financiar 39 proyectos por un monto total de 7.219.100 coronas checas. UN وفي عام 2010، دعم برنامج المنح 39 مشروعاً بمبلغ إجمالي قدره 100 219 7 كرونة تشيكية.
    En el período 2009-2011 se financiaron cuatro proyectos por un monto total de 270.000 coronas checas. UN وتلقت أربعة مشاريع تمويلاً بمبلغ إجمالي قدره 000 270 كرونة تشيكية في الفترة بين عامي 2009 و2011.
    En 2010, el programa de subvenciones permitió financiar 39 proyectos por un monto total de 7.219.100 coronas checas. UN وفي عام 2010، دعم برنامج المنح 39 مشروعاً بمبلغ إجمالي قدره 100 219 7 كرونة تشيكية.
    En 2010, el programa de subvenciones permitió financiar 23 proyectos por un monto total de 9.153.257 coronas checas. UN وفي عام 2010 دعم برنامج المنح 23 مشروعاً بمبلغ إجمالي قدره 257 153 9 كرونة تشيكية.
    Para esa fecha se habrán resuelto más de 910.000 reclamaciones, por un monto total de unos 3.000 millones de dólares. UN وحتى ذلك التاريخ، سيكون قد تم البت في أكثر من ٠٠٠ ٩١٠ مطالبة بمبلغ إجمالي يناهز ٣ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    26. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y otros ingresos, por un monto total de 159.505.000 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2007, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 25 supra; UN 26 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد الحر والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 000 505 159 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2007، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 25 أعلاه؛
    26. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y otros ingresos, por un monto total de 159.505.000 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2007, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 25 supra; UN 26 - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة حصة كل منها في الرصيد الحر والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 000 505 159 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 25 أعلاه؛
    Transferencias electrónicas de fondos, por un monto total de 8.800 millones de dólares UN عملية إلكترونية لنقل الأموال بقيمة إجمالية مقدارها 8.8 بليون دولار
    Ambas circunstancias habían obligado a las Naciones Unidas, bajo la orientación del grupo de principales donantes, a proporcionar préstamos reembolsables con cargo a sus propios recursos voluntarios para el componente nacional por un monto total de 3.255 millones de dólares para pagar los sueldos atrasados y asegurar el regreso de los funcionarios de contratación nacional a las Salas. UN واقتضى الأمر في كلتا الحالتين أن تقدم الأمم المتحدة، بتوجيه من مجموعة الجهات المانحة الرئيسية، قروضا واجبة السداد أخذت من التبرعات المقدمة الموجهة إليها خصيصا وقدمت إلى العنصر الوطني بمبلغ إجماليه 3.255 مليون دولار لدفع متأخرات المرتبات وضمان عودة الموظفين الوطنيين إلى الدوائر.
    Tras las consultas oficiosas celebradas con el Subcomité en su 19º período de sesiones, se concedieron 8 subvenciones, por un monto total de 277.588 dólares. UN وعلى إثر عمليات تشاور غير رسمية مع اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة، قُدمت 8 منح، بلغ إجماليها 588 277 دولاراً.
    En el cuadro que figura a continuación se detallan las necesidades para viajes por un monto total de 968.400 dólares. UN 512 - يبين الجدول أدناه تفاصيل الاحتياجات من السفر ومجموعها 400 968 دولار.
    Durante el período de que se informa, se otorgaron 74 préstamos de generación de ingresos, lo que ascendió a un monto total de 216.215 dólares, en tanto en el mismo período se otorgaron 42 microcréditos, por un monto total de 28.319 dólares. UN وبلغ عدد القروض المدرة للدخل التي صرفت خلال الفترة المشمولة بالتقرير 74 قرضا، مجموع قيمتها 215 216 دولار، في حين كان عدد القروض الائتمانية الصغرى للفترة ذاتها 42 قرضا، مجموع قيمتها 319 28 دولار.
    Durante el año escolar 1993-1994, la UNESCO concedió 28 becas a estudiantes palestinos en el marco del programa regional titulado " Fondo para becas de estudios superiores para estudiantes de los territorios árabes ocupados " , 17 becas con cargo a su programa y presupuesto ordinarios y 3 becas en el marco de su Programa de participación, por un monto total de 213.500 dólares. UN وقدمت اليونسكو في السنة الدراسية ١٩٩٣-١٩٩٤، ٢٨ زمالة للطلاب الفلسطينيين في إطار المشروع اﻹقليمي المعنون " صندوق الزمالات التي تقدم لطلاب الدراسات العليا في اﻷرض العربية المحتلة، و ١٧ زمالة من ميزانيتها البرنامجية العادية، و ٣ زمالات في إطار برنامجها لمشاركة، مما بلغ مجموعه ٥٠٠ ٢١٣ دولار.
    43. A la fecha, se han terminado 15 proyectos por un monto total de 905.265 dólares. UN ٤٣ - وحتى تاريخه، جرى إنجاز ١٥ مشروعا بمبلغ مجموعه ٥٦٢ ٥٠٩ دولارا.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, empeñadas en hacer frente a la situación humanitaria de manera conjunta, elaboraron un llamamiento unificado para el año 2005, para el que se seleccionaron 23 proyectos por un monto total de 19.196.404 dólares de los Estados Unidos. UN 22 - ولمواجهة هذه الحالة الإنسانية العامة، أعدت وكالات منظومة الأمم المتحدة عملية نداء موحد لعام 2005؛ وتم تحديد 23 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية 404 196 19 من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    El Comité Organizador ha preparado un proyecto de presupuesto para los años fiscales 1995, 1996 y 1997, por un monto total de 2.800.000 dólares de los EE.UU. Este presupuesto incluye una aportación al costo de la actualización del estudio de 1993 sobre las alternativas para el Canal. UN ٨ - وضعت اللجنة التنظيمية مقترحا لميزانية السنوات المالية ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧، يبلغ إجماليها ٢,٨ من ملايين دولارات الولايات المتحدة. وتتضمن هذه الميزانية مساهمة في تغطية تكاليف استكمال دراسة عام ١٩٩٣ بشأن بدائل القناة.
    26. La tercera serie de " reclamaciones tardías " palestinas de la categoría " C " comprende 21.551 reclamaciones por un monto total de 1.175.069.590,79 dólares de los EE.UU. El Grupo considera que 1.784 de estas reclamaciones, por un monto total de 83.766.136,34 dólares de los EE.UU., reúnen las condiciones para ser incluidas en el programa de reclamaciones tardías. UN 26- تتألف الدفعة الثالثة من المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " من الفئة " جيم " من 551 21 مطالبة تلتمس مبلغ تعويضات مجموعه 590.79 069 175 1 من دولارات الولايات المتحدة. ويخلص الفريق إلى أن 784 1 مطالبة من هذه المطالبات، التي يصل مجموع المبالغ المُطالَب بها فيها إلى 136.34 766 83 من دولارات الولايات المتحدة، مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more