"por un oficial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من موظف لشؤون
        
    • على موظف واحد لشؤون
        
    • من موظف واحد لشؤون
        
    • على يد ضابط من
        
    • الوحدة موظف
        
    • بواسطة موظف
        
    • من موظف للشؤون
        
    • من جانب أحد أفراد
        
    • من جانب أحد ضباط
        
    Asimismo, ofrece un mecanismo de aplicación coordinada que está compuesto por un Oficial de protección, un servicio en forma de instalaciones y albergues cuya función es facilitar un mejor acceso a la justicia y otros servicios de apoyo. UN وينص أيضا على إنشاء آلية تنفيذ منسقة، تتألف من موظف لشؤون الحماية، وخدمات قد تكون على شكل مرافق ودور إيواء مكلفة بتقديم إمكانيات أفضل للجوء إلى القضاء والحصول على خدمات الدعم الأخرى.
    El equipo de la base de operaciones está integrado por un Oficial de desarme, desmovilización y reintegración, oficiales de enlace militar y de la policía de las Naciones Unidas y un representante del PNUD, que seguirán trabajando diariamente con el Centro de Mando Integrado, para prestarle apoyo en el fortalecimiento de su capacidad de planificación y coordinación. UN ويتألف فريق المركز التنفيذي من موظف لشؤون نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، وضباط اتصال تابعين لشرطة الأمم المتحدة، وممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذين سيواصلون العمل يوميا مع مركز القيادة المتكامل لدعمه في تعزيز قدراته في مجالي التخطيط والتنسيق.
    La subdependencia está integrada por un Oficial de Seguridad (P-3), un Oficial de Seguridad (Servicio Móvil) y tres Auxiliares de Seguridad (contratación local); UN وتتألف هذه الوحدة الفرعية من موظف لشؤون الأمن (ف-3)، وموظف لشؤون الأمن (الخدمة الميدانية)، وثلاثة مساعدين لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)؛
    Esa dependencia estaría integrada por un Oficial de presupuesto (P-4), un oficial de personal (P-3), un programador/analista (P-3), un coordinador de idiomas, y dos auxiliares administrativos del cuadro de servicios generales (otras categorías). UN وتشتمل هذه الوحدة على موظف واحد لشؤون الميزانية (ف-4)، وموظف لشؤون الموظفين (ف-3)، ومبرمج/محلل واحد (ف-3) ومنسق لشؤون اللغات (ف-3)() ومساعدين إداريين (فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية)).
    Bajo la supervisión de la Oficina de Bagdad, la Oficina de Kirkuk estará integrada por un Oficial de Información Pública (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y un Auxiliar de Información Pública (contratación local). UN 139 - وسيتألف مكتب كركوك من موظف واحد لشؤون الإعلام (موظف فني وطني) ومساعد واحد لشؤون الإعلام (من الرتبة المحلية)، وسيخضع لإشراف مكتب بغداد.
    El 22 de marzo, el jefe de la oficina de " Radio Iraq Libre " , Mohammed Bdaiwi, fue asesinado por un Oficial de la guardia presidencial en Bagdad. UN ففي 22 آذار/مارس، قُتل مدير مكتب إذاعة العراق الحر، محمد بديوي، على يد ضابط من الحرس الرئاسي في بغداد.
    La Dependencia está integrada por un Oficial de Seguridad (Servicio Móvil). UN وتتألف الوحدة من موظف لشؤون الأمن (الخدمة الميدانية).
    ii) La Subdependencia de Seguridad de los Locales, que se encarga de la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas, está integrada por un Oficial de Seguridad (Servicio Móvil) y 10 Auxiliares de Seguridad (contratación local); UN ' 2` وحدة أمن أماكن العمل، التي تضطلع بالمسؤولية عن تأمين مرافق الأمم المتحدة، وتتألف من موظف لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية)، و 10 مساعدين لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛
    Está integrada por un Oficial de Seguridad (P-3), un Oficial de Seguridad (Servicio Móvil) y un Auxiliar de Seguridad (contratación local); UN وتتألف من موظف لشؤون الأمن (ف-3)، وموظف لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية)، ومساعد لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛
    La Dependencia está integrada por un Oficial de Seguridad (Servicio Móvil), que cuenta con el apoyo de tres Auxiliares de Seguridad (contratación local) y un Auxiliar de Seguridad (contratación local) financiado por el Departamento de Seguridad. UN وتتألف الوحدة من موظف لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية) يدعمه ثلاثة مساعدين لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية) ومساعد لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية) تمول وظائفهم إدارة شؤون السلامة والأمن.
    a) La Dependencia de Gestión de Aeródromos, que estará formada por un Oficial de Operaciones Aéreas (P-3) y seis Auxiliares de Operaciones Aéreas (5 del Servicio Móvil, 1 de contratación local); UN (أ) وحدة إدارة المطارات التي تتألف من موظف لشؤون العمليات الجوية (ف-3) وستة مساعدين لشؤون العمليات الجوية (خمسة من فئة الخدمة الميدانية وواحد من الرتبة المحلية)؛
    b) La Dependencia de Operaciones Aéreas, que estará formada por un Oficial de Operaciones Aéreas (Servicio Móvil) y dos Auxiliares de Operaciones Aéreas (1 del Servicio Móvil, 1 de contratación local); UN (ب) وحدة إدارة العمليات الجوية التي تتألف من موظف لشؤون العمليات الجوية (ف-3) ومساعدين لشؤون العمليات الجوية (واحد من فئة الخدمة الميدانية وواحد من الرتبة المحلية)؛
    Está integrada por un Oficial de Gestión de la Información (P-3), un Oficial de Seguridad Especializado en el Sistema de Información Geográfica (P-3) y un Oficial Adjunto de Seguridad Especializado en el Sistema de Información Geográfica (P-2); UN وتتألف الوحدة الفرعية من موظف لشؤون إدارة المعلومات (ف-3)، وموظف لشؤون الأمن/أخصائي نظم المعلومات الجغرافية (ف-3)، وموظف مساعد لشؤون الأمن/أخصائي نظم المعلومات الجغرافية (ف-2)؛
    i) La subdependencia de Operaciones, que está integrada por un Oficial de Seguridad (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y un Auxiliar de Seguridad (contratación local); UN ' 1` الوحدة الفرعية للعمليات، وتتألف من موظف لشؤون الأمن (موظف وطني من الفئة الفنية) ومساعد لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)؛
    iv) La subdependencia de Información sobre la Seguridad, que se encarga de recopilar, cotejar, evaluar y analizar la información sobre la seguridad, está integrada por un Oficial de Seguridad (Servicio Móvil) y un Auxiliar de Seguridad (contratación local); UN ' 4` الوحدة الفرعية للمعلومات الأمنية، وتضطلع بالمسؤولية عن جمع المعلومات الأمنية وتصنيفها وتقييمها وتحليلها وتتألف من موظف لشؤون الأمن (الخدمة الميدانية)، ومساعد لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)؛
    Esa dependencia estaría integrada por un Oficial de presupuesto (P-4), un oficial de personal (P-3), un programador/analista (P-3), un coordinador de idiomas (P-3), y dos auxiliares administrativos del cuadro de servicios generales (otras categorías). UN وتشتمل هذه الوحدة على موظف واحد لشؤون الميزانية (ف - 4)، وموظف لشؤون الموظفين (ف - 3)، ومبرمج/محلل واحد (ف - 3)؛ ومنسق لشؤون اللغات (ف - 3)()، ومساعدين إداريين اثنين (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Esa dependencia estaría integrada por un Oficial de presupuesto (P-4), un oficial de personal (P-3), un programador/analista (P-3), un coordinador de idiomas (P-3), y dos auxiliares administrativos del cuadro de servicios generales (otras categorías). UN وتشتمل هذه الوحدة على موظف واحد لشؤون الميزانية (ف - 4)، وموظف لشؤون الموظفين (ف - 3)، ومبرمج/محلل واحد (ف - 3)؛ ومنسق لشؤون اللغات (ف - 3)()، ومساعدين إداريين اثنين (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    La subdependencia está integrada por un Oficial de Seguridad (Servicio Móvil) y un Auxiliar de Prevención de Incendios (contratación local); UN وتتألف هذه الوحدة الفرعية من موظف واحد لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد لشؤون السلامة من الحرائق (من الرتبة المحلية)؛
    El 11 de septiembre, tras la presunta violación el 7 de septiembre de una mujer del campamento de Zam Zam, Darfur del Norte, por un Oficial de la Policía de Reserva Central, fuerzas del Frente Revolucionario Sudanés atacaron un puesto de control de las Fuerzas Armadas del Sudán en Um Hashaba (25 km al oeste de El Fasher). UN 25 - وفي أعقاب حادثة الاغتصاب المزعوم لامرأة من مخيم زمزم، شمال دارفور على يد ضابط من الشرطة الاحتياطية المركزية في 7 أيلول/سبتمبر، هاجمت قوات الجبهة الثورية السودانية، في 11 أيلول/سبتمبر، مركز تفتيش للقوات المسلحة السودانية في أم هشابة (على بعد 25 كم غرب الفاشر).
    La dependencia estará dirigida por un Oficial de desarrollo de productos electrónicos, que ocupará un puesto de categoría P-4 reasignado de Ginebra a Nueva York. UN وسيدير الوحدة موظف تطوير المنتجات الإلكترونية برتبة ف-4 عن طريق نقل وظيفة بنفس الرتبة من جنيف إلى نيويورك.
    i) Labor informativa periodística en cinco reuniones preparatorias regionales por un Oficial de información del Departamento de Información Pública y un periodista local; UN )ط( تغطية خمسة اجتماعات تحضيرية إقليمية بواسطة موظف إعلامي واحد تابع ﻹدارة شؤون الاعلام وصحفي محلي واحد؛
    La plantilla actual está integrada por un Oficial de asuntos políticos (P-2), que se ocupa de los Estados del Golfo y de los cinco países de Asia central. UN ويتألف الملاك الحالي من موظف للشؤون السياسية (من الرتبة ف-2) يغطي دول الخليج والبلدان الخمسة لوسط آسيا.
    :: Actos de explotación y abuso sexuales cometidos por un Oficial de policía de las Naciones Unidas (0219/10) UN :: الاستغلال والانتهاك الجنسيان من جانب أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة (0291/10)
    Informe de investigación sobre la explotación y el abuso sexuales cometidos por un Oficial de policía de la ONUCI UN تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أحد ضباط شرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more