"por un período adicional de seis meses" - Translation from Spanish to Arabic

    • لفترة ستة أشهر أخرى
        
    • لفترة ستة أشهر إضافية
        
    • لفترة أخرى مدتها ستة أشهر
        
    • لمدة ستة أشهر إضافية
        
    • لفترة إضافية مدتها ستة أشهر
        
    • لمدة ستة أشهر أخرى
        
    • وذلك لمدة ستة أشهر
        
    No obstante, tras celebrar consultas con el Presidente y el Primer Ministro, la Comisión ha recomendado al Parlamento Nacional que se establezca una secretaría técnica, por un período adicional de seis meses, que se encargue de traducir y difundir el informe final de la Comisión y de liquidar definitivamente sus asuntos. UN ومع ذلك، إثر مشاورات جرت مع الرئيس ورئيس الوزراء، أوصت اللجنة الجمعية الوطنية بإنشاء أمانة فنية قصيرة الأجل لفترة ستة أشهر أخرى لترجمة تقريرها الختامي ونشره وإنهاء شؤون اللجنة.
    Carta de fecha 14 de julio de 1993 (S/26083) dirigida al Secretario General por el representante del Líbano por la que se informaba que el Gobierno del Líbano había decidido solicitar al Consejo de Seguridad que prorrogara por un período adicional de seis meses el mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26083( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل لبنان يبلغه فيها بأن حكومته قررت أن تطلب الى مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى.
    Por consiguiente, ¿puedo considerar que la Asamblea decide prorrogar el mandato de los dos magistrados ad lítem por un período adicional de seis meses, a partir del 1 de julio de 2011? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود تمديد فترة شغلهما المنصب لفترة ستة أشهر إضافية تبدأ في 1 تموز/يوليه 2011؟
    Mientras tanto, considero que la MINUEE debe seguir llevando a cabo su mandato esencial, por lo que recomiendo la prórroga de su mandato por un período adicional de seis meses, hasta el 15 de septiembre de 2004. UN وفي الوقت ذاته، أعتقد أنه يتعين أن تواصل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أداء ولايتها الأساسية، التي أوصي بتمديدها لفترة ستة أشهر إضافية حتى 15 أيلول/سبتمبر 2004.
    Por consiguiente, y teniendo en cuenta las recomendaciones que formulo en los párrafos 7 a 9 infra, tal vez el Consejo de Seguridad desee considerar la posibilidad de prorrogar el mandato de la UNPREDEP por un período adicional de seis meses, hasta el 28 de febrero de 1999. UN ومن ثم، وفي ضوء مراعاة التوصيات الواردة في الفقرات ٧ إلى ٩، قد يرغب مجلس اﻷمن في النظر في تمديد ولاية القوة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    El Consejo también pidió al Secretario General que renovara por un período adicional de seis meses el mandato del Grupo de Expertos. UN وطلب المجلس كذلك من الأمين العام تجديد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر إضافية.
    Posteriormente, en una carta de 31 de mayo de 1996, el Presidente Préval me pidió que recabara la autorización del Consejo de Seguridad para que la fuerza internacional permaneciera en Haití por un período adicional de seis meses. UN وفي وقت لاحق، طلب اليﱠ الرئيس بريفال في رسالته المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ أن ألتمس إذن مجلس اﻷمن بمواصلة تواجد قوة دولية في هايتي لفترة إضافية مدتها ستة أشهر.
    La orden de congelación quedará sin efecto tras un período de seis meses y podrá renovarse por un período adicional de seis meses, pero no deberá exceder un período total de 18 meses. UN وإذا صدر أمر بالتجميد فإن مفعوله يتوقف في نهاية فترة ستة أشهر ولكن يجوز تجديده لمدة ستة أشهر أخرى على ألا تتجاوز الفترة مدة 18 شهرا في مجموعها.
    Con este telón de fondo, recomendamos la aprobación por consenso del proyecto de resolución A/49/L.69 sobre la prórroga del mandato de la MINUGUA por un período adicional de seis meses. UN وإزاز هذه الخلفية، نوصي بأن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار A/49/L.69، بشأن تجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا لفترة ستة أشهر أخرى.
    1. Decide autorizar, como parte de la UNTAES y de conformidad con las disposiciones de la resolución 1037 (1996), el despliegue de 100 observadores militares por un período adicional de seis meses que finalizará el 15 de enero de 1997; UN ١ - يقرر أن يأذن بنشر ١٠٠ مراقب عسكري، كجزء من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية وفقا ﻷحكام القرار ١٠٣٧ )١٩٩٦(، لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛
    1. Decide autorizar, como parte de la UNTAES y de conformidad con las disposiciones de la resolución 1037 (1996), el despliegue de 100 observadores militares por un período adicional de seis meses que finalizará el 15 de enero de 1997; UN ١ - يقرر أن يأذن بنشر ١٠٠ مراقب عسكري، كجزء من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية وفقا ﻷحكام القرار ١٠٣٧ )١٩٩٦(، لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛
    1. Decide autorizar, como parte de la Administración de Transición y de conformidad con las disposiciones de la resolución 1037 (1996), el despliegue de 100 observadores militares por un período adicional de seis meses que finalizará el 15 de enero de 1997; UN " ١ - يقرر أن يأذن بنشر ١٠٠ مراقب عسكري، كجزء من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية وفقا ﻷحكام القرار ١٠٣٧ )١٩٩٦(، لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛
    En su resolución 1642 (2005), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNFICYP por un período adicional de seis meses, hasta el 15 de junio de 2006. UN 14 - مدد مجلس الأمن، بموجب قراره 1642 (2005) ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة ستة أشهر إضافية حتى 15 حزيران/يونيه 2006.
    Por lo tanto, confío en que el Consejo de Seguridad seguirá apoyando a la Oficina de mi Representante Especial para la Región de los Grandes Lagos por un período adicional de seis meses posterior a la firma del Pacto de Seguridad, Estabilidad y Desarrollo. UN 66 - ولذا فإني أعوّل على مواصلة دعم مجلس الأمن لمكتب ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى لفترة ستة أشهر إضافية بعد التوقيع على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1537 (2004) del Consejo de Seguridad, de 30 de marzo de 2004, en la que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por un período adicional de seis meses, hasta el 30 de septiembre de 2004. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1537 (2004) المؤرخ 30 آذار/ مارس 2004، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر إضافية حتى 30 أيلول/سبتمبر 2004.
    Los magistrados Jean-François Cousin (Francia) y Nkemdilim Amelia Izuako (Nigeria) se han manifestado dispuestos a seguir prestando servicios por un período adicional de seis meses. UN وقد أبدى القاضي جان - فرانسوا كوزان (فرنسا) والقاضية نـكيمديليم أميليا إيزواكو (نيجيريا) استعدادهما لمواصلة العمل لفترة ستة أشهر إضافية.
    7. La Comisión Especial y el OIEA, por una parte, y el Gobierno de Bahrein, por la otra, han convenido en prolongar por un período adicional de seis meses, hasta el 30 de septiembre de 1993, el acuerdo estipulado en el intercambio de correspondencia en relación con los medios que se han de poner a disposición de la Comisión Especial y el OIEA y sus prerrogativas e inmunidades en Bahrein. UN ٧ - وقد مددت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، من جهة، وحكومة البحرين، من جهة أخرى، الاتفاق المنصوص عليه في الرسائل المتبادلة المتعلقة بمرافق اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في البحرين وامتيازاتهما وحصاناتهما وذلك لمدة ستة أشهر إضافية حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    La magistrada Marilyn Kaman (Estados Unidos) ha señalado al Consejo que no está en condiciones de ser considerada para un nombramiento por un período adicional de seis meses. UN 4 - وأبلغت القاضية مارلين كامان (الولايات المتحدة) المجلس بأنه يتعذّر عليها قبول النظر في إعادة تعيينها لمدة ستة أشهر إضافية.
    Entre tanto, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNPREDEP por un período adicional de seis meses, hasta el 31 de mayo de 1998, con los efectivos y la configuración descritos en el párrafo 3 del presente informe. UN ٣٠ - وفي الوقت الراهن، أود أن أوصي بتمديد ولاية القوة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بالقوام والتكوين المبينين في الفقرة ٣ من هذا التقرير.
    En este proyecto, se contempla la renovación del mandato de la MINUGUA por un período adicional de seis meses, de conformidad con la recomendación del Secretario General, contenida en su informe de 8 de marzo. UN إن مشروع القرار يجدد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى وفقا لتوصيـة اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٨ آذار/ مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more