"por un valor total de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقيمة إجمالية قدرها
        
    • يبلغ مجموع قيمتها
        
    • تبلغ قيمتها الإجمالية
        
    • يبلغ مجموعها
        
    • بلغ مجموعها
        
    • لا يقل مجموعها عن
        
    • بمبلغ إجمالي قدره
        
    • بقيمة إجمالية تبلغ
        
    • بلغت قيمتها الإجمالية
        
    • بلغ مجموع قيمتها
        
    • قيمتها الكلية
        
    • بمبلغ مجموعه
        
    • مجموع قيمتهما
        
    • مجموعها ٠٠٠
        
    • مما يمثل مجموعا مقداره
        
    En total, se tramitaron 1.850 órdenes de compra por un valor total de 31,4 millones de dólares. UN وإجمالا، بلغ مجموع الطلبات المجهزة ١ ٨٥٠ طلبا جهزت بقيمة إجمالية قدرها ٣١,٤ مليون دولار.
    Su cartera actual está compuesta por 95 subvenciones para proyectos en 75 países y territorios, por un valor total de 56.311.108 dólares. UN وتتألف حافظته الحالية من 95 منحة لصالح مشاريع في 75 بلدا وإقليما، يبلغ مجموع قيمتها 108 311 56 دولارات.
    Durante el período que se examina se realizaron un centenar de proyectos por un valor total de 14 millones de dólares. UN وكان ثمة مائة مشروع قائم تبلغ قيمتها الإجمالية 14 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Actualmente apoya 78 iniciativas activas en 71 países y territorios, con subvenciones por un valor total de 56,8 millones de dólares. UN وهو يقدم الدعم حاليا إلى 78 مبادرة نشطة في 71 بلدا وإقليما، بمنحٍ يبلغ مجموعها 56.8 مليون دولار.
    24. En esta partida se obtuvieron ahorros por un valor total de 122.200 dólares. UN ٢٤ - تحققت وفورات تحت هذا البند بلغ مجموعها ٢٠٠ ١٢٢ دولار.
    5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 6.437.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 437 6 دولار بدولارات الولايات المتحدة؛
    Además, se habían aportado contribuciones extrapresupuestarias por un valor total de 300.000 dólares. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت مساهمات من خارج الميزانية بمبلغ إجمالي قدره 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El componente del UNICEF del llamamiento incluye 13 propuestas de actividades mundiales y regionales, por un valor total de 4,8 millones de dólares. UN ويضم العنصر المتعلق بالنداء في اليونيسيف ١٣ اقتراحا بشأن أنشطة عالمية وإقليمية، بقيمة إجمالية تبلغ ٤,٨ مليون دولار.
    En 2010, el Fondo Multilateral aprobó, para su ejecución por la ONUDI, proyectos por un valor total de 76 millones de dólares. UN وفي عام 2010، وافق الصندوق المتعدد الأطرف على مشاريع لكي تتولى اليونيدو تنفيذها بلغت قيمتها الإجمالية 76 مليون دولار.
    A fines de 1996 había terminado o estaba a punto de terminar 190 proyectos por un valor total de 92,5 millones de dólares y debía ejecutar proyectos por un valor total de 21 millones de dólares en 1997. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦ أنجزت، أو كانت على وشك إنجاز ١٩٠ مشروعا بلغ مجموع قيمتها ٩٢,٥ من ملايين الدولارات، ومن المتوقع أن تنجز في عام ١٩٩٧ مشاريع يبلغ مجموع قيمتها ٢١ مليون دولار.
    Se han aprobado 687 solicitudes por un valor total de unos 1.207 millones de dólares, y ha quedado en suspenso la aprobación de 79 solicitudes. UN وقد تمت الموافقة على ٦٨٧ طلبا بقيمة إجمالية قدرها ١,٢٠٧ مليون دولار تقريبا، وعلق البت في ٧٩ طلبا.
    Hasta el final de junio de 1998 se habían otorgado unos 5.200 préstamos, por un valor total de 2.500 millones de dólares. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 1998، تم منح زهاء 200 5 قرض بقيمة إجمالية قدرها 2.5 من مليارات دولارات هونغ كونغ.
    Hasta la fecha, el Organismo ha reclamado al Gobierno de Israel el pago de gastos portuarios por un valor total de 26.079.335 dólares. UN وقد قدمت الوكالة حتى الآن إلى حكومة إسرائيل مطالبات بتسديد رسوم موانئ يبلغ مجموع قيمتها 335 079 26 دولارا.
    Hasta la fecha, el Programa ha concedido subvenciones a 12 países, por un valor total de 481 millones de dólares, tras dos convocatorias de presentación de propuestas. UN وقدّم البرنامج حتى الآن منحا لـ 12 بلدا تبلغ قيمتها الإجمالية 481 مليون دولار، وذلك بموجب إصدار دعوتين لتقديم طلبات.
    Durante el período sobre el que se informa, la Oficina realizó auditorías de siete organizaciones no gubernamentales internacionales responsables de ejecutar proyectos del ACNUR por un valor total de 52 millones de dólares. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، قام المكتب بمراجعة حسابات 7 منظمات دولية غير حكومية مسؤولة عن تنفيذ مشاريع تابعة للمفوضية تبلغ قيمتها الإجمالية 52 مليون دولار.
    En el Líbano, se han hecho préstamos por un valor total de 82.000 dólares y en Jordania, por un valor total de 158.000 dólares. UN ووزعت قروض في لبنان يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٨٢ دولار وفي اﻷردن ٠٠٠ ١٥٨ دولار.
    Se prevé también que en 2000 se incurrirá en nuevas obligaciones por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes, por un valor total de 419 millones de dólares. UN ومن المتوقع أيضا أن يُرتبط بالتزامات جديدة في عام 2000 لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات، يبلغ مجموعها 419 مليون دولار.
    Para tratar de mejorar esa situación e invertir la tendencia, en 1992 y 1993 el Estado otorgó a esas cooperativas subsidios por un valor total de 100 millones de NKr. UN ورغبة في محاولة تحسين الوضع وعكس هذا الاتجاه، قدمت الدولة إعانات للجمعيات التعاونية لبناء المساكن بلغ مجموعها ٠٠١ مليون كرون نرويجي في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١.
    10. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011 e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 17.241.800 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 10- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 800 241 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    La Junta, por lo tanto, recomendó 28 subvenciones para proyectos por un valor total de 152.915 dólares. UN وعليه فإن المجلس أوصى بتقديم منح ل28 مشروعاً بمبلغ إجمالي قدره 915 152 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    El componente del UNICEF del llamamiento incluye 13 propuestas de actividades mundiales y regionales, por un valor total de 4,8 millones de dólares. UN ويضم العنصر المتعلق بالنداء في اليونيسيف ١٣ اقتراحا بشأن أنشطة عالمية وإقليمية، بقيمة إجمالية تبلغ ٤,٨ مليون دولار.
    Al 30 de abril de 2002, aún estaba en suspenso un total de 1.439 solicitudes, por un valor total de 4.360 millones de dólares. UN وحتى 30 نيسان/أبريل 2002، كان ما زال هناك ما مجموعه 439 1 طلبا معلقا، بلغت قيمتها الإجمالية 4.36 بليون دولار.
    El comité de contratos del PNUD ha aprobado 11 proyectos por un valor total de 287 millones de dólares, que representan el 85% de los recursos asignados en virtud de las etapas IV, V y VI. UN ووافقت لجنة العقود التابعة لبرنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي على ١١ مشروعا بلغ مجموع قيمتها ٢٨٧ مليون دولار، تمثﱢل ٨٥ في المائة من قيمة الموارد المخصصة في إطار المراحل الرابعة والخامسة والسادسة.
    También se proporcionó ayuda alimentaria por un valor total de 18 millones de marcos alemanes. UN كما قُدمت معونة غذائية، قيمتها الكلية ١٨ مليون مارك ألماني.
    Se han presentado dos pedidos de reembolso para viajes en relación con el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea por un valor total de 11.381 dólares. UN وقدمت مطالبتان تتعلقان بهذا السفر بصدد الدورة الاستثنائية العشرين بمبلغ مجموعه ٣٨١,٠٠ ١١ دولارا.
    Se han dejado en suspenso dos solicitudes, por un valor total de 273.495 dólares, y se están tramitando o evaluando, a la espera de recibir información adicional, 45 solicitudes, por un valor total de 11,7 millones de dólares. UN وتم تعليق طلبين، مجموع قيمتهما 495 273 دولارا. وهنالك 45 طلبا، مجموع قيمتها 11.7 مليون دولار، هي الآن قيد التجهيز أو التقييم، إلى حين ورود المزيد من الإيضاحات.
    Como resultado de esta iniciativa, se emitieron 42 certificados habilitantes especiales y se están tramitando otros 14, por un valor total de 198,8 millones de dólares, que se espera aumenten en 2,3 millones anuales los ingresos de Guam. UN 40 - ونتيجة لمبادرة الشركات الاستئمانية التي مقرها غوام، تم إصدار 42 شهادة أهلية خاصة ولم يتم البت بعد في 14 شهادة، مما يمثل مجموعا مقداره 198.8 مليون دولار من المتوقع أن يضيف مبلغ 2.3 مليون دولار سنويا إلى إيرادات غوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more