No sólo por ustedes, Martha, por todas las familias del valle. | Open Subtitles | ليس لأجلكم يا مارثا بل لأجلنا جميعا في الوادي |
Yo estoy feliz por ustedes. ¿Por qué no iba a estarlo? | Open Subtitles | أنا سعيد لأجلكم يا رفاق ولماذا لا أكون سعيدا؟ |
No digan que no hago nada por ustedes. | Open Subtitles | لذلك لا تقل أني لم أفعل أبدًا شيئًا من أجلك |
Sabrán cuándo detenerse. El té lo decide por ustedes. | Open Subtitles | سوف تعرفان متى تتوقفان إنها تقرر هي نوعاً من أجلكما |
Sr. Milos... estoy muy contento por ustedes dos... pero tengo otros pacientes. | Open Subtitles | سيد ميلوس أنا سعيد جدا لكما لكنى عندى مرضى آخرون |
Saben que haría cualquier cosa por ustedes. | Open Subtitles | وأنتما تعلمان أنى أفعل أى شئ لأجلكما ؟ أليس كذلك ؟ |
No puedo ir al Barrio Chino por ustedes dos. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب للحي الصيني بسببكم انتم الاثنين |
Quiero hacer algo por ustedes porque ustedes hicieron algo bueno por mí antes. | Open Subtitles | أريد أن أفعل شيئاً لطيفاً لأجلكم لإنكم فعلتم شيئاً لطيفاً جداً لأجلي في وقت سابق |
Descansen mientras nosotros hacemos esto. por ustedes. | Open Subtitles | فقط خذوا الأمور بيُسر بينما نقوم بكل هذا لأجلكم |
Solo quiero resolver esto por ustedes. | Open Subtitles | اريد فقط ان اطرحهم بـ تلك الضربة القاضية لأجلكم. |
Ramius ha caído. Váyanse ahora antes de que venga por ustedes. | Open Subtitles | .راميس سقط .إذهب الآن، قبل أن يجيء من أجلك |
Cuando nos hayamos alimentado y recuperado nuestras fuerzas... reuniremos una fuerza y vendremos por ustedes. | Open Subtitles | عندما نشبع ونستجمع قوانا، سننضمّ إلى القوات ونحضر من أجلك |
Yo me dejé estar cuando las cosas salieron mal, todo por ustedes. | Open Subtitles | أجلس هنا بينما تفسد مخدراتي، كل ذلك من أجلك |
Ustedes dos van a tener un hijo. Y nosotras estamos muy contentas por ustedes. | Open Subtitles | إثنى عشر أسبوعاً لاحظنا أن هناك بعض التغير المقلق أنتما سترزقان بطفل، ونحن سعيدون من أجلكما |
Estoy... enormemente emocionado por ustedes por estar aquí y muy agradecido de que me dejaran venir. | Open Subtitles | أنا .. أنا متحمّس للغاية من أجلكما متحمّس لوجودي هنا و ممتن جداً لسماحكما لي بالحضور |
Me asusta por ustedes, pues no les causará sino dolor. | Open Subtitles | يخيفني عليكما لأني أعرف أن ذلك لن يجلب لكما شيئاً سوى الألم |
¿Qué puedo hacer por ustedes, caballeros? | Open Subtitles | حسنا ، ماذا يمكنني أن أفعله لكما أيها السادة ؟ |
Bueno, solo quería decir... que supe que se mudan juntos, y que estoy muy feliz por ustedes. | Open Subtitles | أردتأنأقولفحسب.. سمعت أنكما ستنتقلان للعيش سوياً، وأنا سعيد لأجلكما فعلاً |
Soy tan felíz por ustedes, pero lo confieso estoy celoso, también | Open Subtitles | ، كنت مسرور كثيراً لأجلكما . ولكن يجب أن أعترف بأنني كنت غيور جداً |
por ustedes mi hija fue asesinada y Amar castigado. | Open Subtitles | بسببكم ابنتي قد قتلت وأمـــار تمت معاقبته لذلك |
Movería montañas por ustedes, pero hice todo lo que pude. | Open Subtitles | أود أن أحرك الجبال لأجلكِ وفرانك لكني فعلتُ كل ما بوسعي. |
Miren, no soy vengativo, pero... ustedes mataron a mis padres, así que... por ustedes voy a hacer una excepción. | Open Subtitles | أسمعوا، أنّي لا أحمل أي ضغينة بالعادة. لكنكم قتلتم والديّ. لذا، سأعمل إستثناء لكم يا رفاق. |
Ignoraré todo lo que sucede en mi vida, y salvaré sus trabajos por ustedes. | Open Subtitles | سأتجاهل كلّ الأشياء الّتي تدور في حياتي، و أنقذُ وظائفكم من أجلكم |
No encuentro palabras para expresar el desprecio y la repugnancia que siento por ustedes. | Open Subtitles | لا توجد لدىّ كلمات لتعبر عن مدى احتقارى لكليكما |
Cabalgamos para llegar hasta la nada en medio de nada. Arriesgamos la vida por ustedes. | Open Subtitles | لقد جئنا كل هذة المسافة من اجلكم نحن مستعدون للمخاطرة بحياتنا من اجل مساعدتكم |
Mi cliente accedió a hablarles, no a ser hostigado por ustedes. | Open Subtitles | زبوني وافقَ للكَلام معك، لا يَكُونَ مُرهق بواسطتك. |
Yo hablaré con la señora por ustedes. | Open Subtitles | سأتحدث للسيدة نيابة عنكم |
-Hola. ¿Qué puedo hacer por ustedes? | Open Subtitles | بمـا يمكننـي أن أخدمكم يـا رفـاق ؟ |
Entonces, ¿qué puedo hacer por ustedes muchachos? | Open Subtitles | -إذن، بما يمكنني خدمتكما يا فتية؟ |