Voy a instalarlo alrededor del porche para que los animales no puedan meterse debajo. | Open Subtitles | سوف أضعه حول الشرفة حتى لا يستطيع أي حيوان الأختباء تحت المنزل |
¿Nos dejas pasar o quieres discutir tratos de drogas en tu porche? | Open Subtitles | هل تريد أن تدخلنا أم نناقش صفقة على الشرفة ؟ |
Tiramos algo en el porche y algo está contento de que lo hicimos. | Open Subtitles | نحن قذف شيء على الشرفة وشيء هو سعيد أن فعلنا ذلك. |
Recordaba los días en que cantaba y bailaba... con mi familia en el porche de la vieja casa. | Open Subtitles | تذكرت الأيام التي كنت أرقص وأغني مع عائلتي عند شرفة المنزل القديم |
Se tambaleó por el porche, agarró la baranda pero se resbaló y cayó. | Open Subtitles | وترنح خلال السقيفة, وامسك بالسور ولكنه انفلت من بين يديه وسقط على الأرض |
Un hombre sale de la casa al trabajo, ve un caracol en su porche. | Open Subtitles | , رجل خرج من منزله فشاهد حلزون على عربته البورش |
Vieron la bicicleta de un niño sin candado y una moto en un porche y tontamente saltó sobre ella. | TED | واكتشفوا دراجة طفل غير مُقفلة ودراجة على الرواق وبكل حماقة قفزوا عليها. |
Rodeamos hasta el porche delantero y fingimos... que acortamos nuestro viaje para estar con todos. | Open Subtitles | و سوف نلتف حول الشرفة و نتظاهر أننا قطعنا رحلتنا لنكون مع الجميع |
Me senté en el porche por si volvía, pero no creo que lo haya hecho. | Open Subtitles | أوه، جلست خارج على الشرفة في حال عاد، لكن لا أعتقد أنه فعل. |
Estaba parado en el porche, congelado, y del otro lado había calor y comodidad. | Open Subtitles | وأقف على الشرفة متجمداً من البرد، وعلى الجانب الآخر أجد الراحة والدفء. |
A pesar de ello, en el porche delantero de la cabaña del hombre, vi cuatro pescados. Él tenía que alimentar a su familia para sobrevivir. | TED | وحتى الآن، في الشرفة الأمامية للمقصورة أن الرجل، رأيت أربعة من الأسماك. |
Caminaron hacia el porche de la entrada, y golpearon la puerta. | TED | تقدما حتى الشرفة الأمامية ودقا على الباب. |
Y mientras estaba en el porche delantero mirando en mis bolsillos, me di cuenta de que no tenía las llaves. | TED | وأثناء وقوفي على الشرفة الأمامية، كنت أتحسس جيوبي بحثا، فأكتشفت أن مفاتيحي ليست معي. |
A los seis meses, barnizamos las ventanas viejas, y a los 18 meses, el porche podrido fue finalmente reemplazado. | TED | وبعد ستة أشهر، أعدنا ترميم النوافذ القديمة وبعد مُضيّ 18 شهر، استبدلنا، أخيرً، الشرفة المتهالكة |
Estoy bien, quiero sentarme en el porche un rato. | Open Subtitles | انا بخير أريد فقط ان ان اجلس فى الشرفة لأستنشق بعض الهواء |
No eres la clase de chica a la que se le aúlla... y se la arrastra del porche a los arbustos. | Open Subtitles | انتِ لستِ ذلك النوع من الفتيات التي يتم الصراخ لها وجرها للخروج من الشرفة الى الخارج |
El punto es que esa noche salí al porche, sin luz para no atraer polillas y murciélagos. | Open Subtitles | المهم انني في ليلةٍ هناك تسللت خارجا من شرفة الكوخ تاركا الاضواء مطفاءة حتى لا اجذب الخفافيش والعث |
Lo vimos desde el porche. Fue ahí mismo. | Open Subtitles | لقد أمكننا رؤيته من السقيفة لقد كان هناك |
Mientras piloteaba su porche 550 Spyder... hacia una cita con la muerte... a lo largo de un solitario tramo de la vía asfaltada de un sentido de... la Ruta 466. | Open Subtitles | عندما كان يقود سيارته البورش وهو على موعد مع الموت بطول طريق كاليفونيا المزدوج |
La tostadora se me rompió el mes pasado luego se me escapó el gato y se cayó el techo de mi porche trasero. | Open Subtitles | تعطّلت محمصتي الشهر الماضي، ثم هربت قطّتي وانهار الرواق الخلفيّ في منزلي |
Puedes encadenarme al porche y aún con todo no volveré a tocarte así nunca más. | Open Subtitles | بأمكانكِ تقيدي الى هذه الشرفه ولكن لازلت لن ألمسك مثل تلك الطريقه مجددآ |
¿Quieres un pequeño porche color púrpura? | Open Subtitles | أتريدين عربة بورش بنفسجية صغيرة؟ |
Así que seguiré con cualquiera que fuera la versión, sentado en un porche mirando el atardecer, feliz y vivo y bien. | Open Subtitles | لذا سأبقى على طريقتى. اجلِس فى الشُرفة.. واشاهد غروب الشمس, سعيدة, على قيد الحياة, وان اكون على مايرام. |
Un agente joven, negro, vino a mi porche y me dio su tarjeta. | Open Subtitles | شرطي شاب ، أسود البشرة أتى إلى عتبة منزلي ، كنت أجلس بالخارج.. أعطاني بطاقته |
Si no ve "El Tribunal", se va a poner histérico aquí, en su porche. | Open Subtitles | إذا لم يشاهد محكمة الشعب في غضون 30 ثانية سيتعرض لنوبة هنا في شرفتك |
Hasta ahora solo ha corrido a la luz de mi porche Su Alteza. | Open Subtitles | حسناً، هذا بعيد جداً كي تهربين إلى ضوء شرفتي يا مولاتي |
Frente al prado, había una gran casa de madera... con un porche, persianas, un balcón, un pequeño jardín... y al lado un establo con carruajes antiguos adentro. | Open Subtitles | عبر الحقول الخضراء كان هناك منزل خشبى كبير ورمادى به رواق ونوافذ وشرفة بجانبه إسطبل مميز الشكل بداخلة عربات قديمة |
Tres días después, apareció en el porche de su abuela. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام عادت للظهور عند سقيفة جدتها |
¿De veras quería arreglar mi porche y llegar a conocerme mejor o era otra mentira? | Open Subtitles | أردت حقاً أن تأتي وتثبت سقيفتي وتتعرف بي ؟ أو هل كان ذلك كذب أيضاً ؟ |
Spence, no puedes averiguar todo eso sentada en su porche conjugando verbos. | Open Subtitles | سبينس , لايمكنك أكتشاف كل ذلك بالجلوس على شرفته وتصريف الأفعال |