"porche" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرفة
        
    • شرفة
        
    • السقيفة
        
    • البورش
        
    • الرواق
        
    • الشرفه
        
    • بورش
        
    • الشُرفة
        
    • عتبة
        
    • شرفتك
        
    • شرفتي
        
    • رواق
        
    • سقيفة
        
    • سقيفتي
        
    • شرفته
        
    Voy a instalarlo alrededor del porche para que los animales no puedan meterse debajo. Open Subtitles سوف أضعه حول الشرفة حتى لا يستطيع أي حيوان الأختباء تحت المنزل
    ¿Nos dejas pasar o quieres discutir tratos de drogas en tu porche? Open Subtitles هل تريد أن تدخلنا أم نناقش صفقة على الشرفة ؟
    Tiramos algo en el porche y algo está contento de que lo hicimos. Open Subtitles نحن قذف شيء على الشرفة وشيء هو سعيد أن فعلنا ذلك.
    Recordaba los días en que cantaba y bailaba... con mi familia en el porche de la vieja casa. Open Subtitles تذكرت الأيام التي كنت أرقص وأغني مع عائلتي عند شرفة المنزل القديم
    Se tambaleó por el porche, agarró la baranda pero se resbaló y cayó. Open Subtitles وترنح خلال السقيفة, وامسك بالسور ولكنه انفلت من بين يديه وسقط على الأرض
    Un hombre sale de la casa al trabajo, ve un caracol en su porche. Open Subtitles , رجل خرج من منزله فشاهد حلزون على عربته البورش
    Vieron la bicicleta de un niño sin candado y una moto en un porche y tontamente saltó sobre ella. TED واكتشفوا دراجة طفل غير مُقفلة ودراجة على الرواق وبكل حماقة قفزوا عليها.
    Rodeamos hasta el porche delantero y fingimos... que acortamos nuestro viaje para estar con todos. Open Subtitles و سوف نلتف حول الشرفة و نتظاهر أننا قطعنا رحلتنا لنكون مع الجميع
    Me senté en el porche por si volvía, pero no creo que lo haya hecho. Open Subtitles أوه، جلست خارج على الشرفة في حال عاد، لكن لا أعتقد أنه فعل.
    Estaba parado en el porche, congelado, y del otro lado había calor y comodidad. Open Subtitles وأقف على الشرفة متجمداً من البرد، وعلى الجانب الآخر أجد الراحة والدفء.
    A pesar de ello, en el porche delantero de la cabaña del hombre, vi cuatro pescados. Él tenía que alimentar a su familia para sobrevivir. TED وحتى الآن، في الشرفة الأمامية للمقصورة أن الرجل، رأيت أربعة من الأسماك.
    Caminaron hacia el porche de la entrada, y golpearon la puerta. TED تقدما حتى الشرفة الأمامية ودقا على الباب.
    Y mientras estaba en el porche delantero mirando en mis bolsillos, me di cuenta de que no tenía las llaves. TED وأثناء وقوفي على الشرفة الأمامية، كنت أتحسس جيوبي بحثا، فأكتشفت أن مفاتيحي ليست معي.
    A los seis meses, barnizamos las ventanas viejas, y a los 18 meses, el porche podrido fue finalmente reemplazado. TED وبعد ستة أشهر، أعدنا ترميم النوافذ القديمة وبعد مُضيّ 18 شهر، استبدلنا، أخيرً، الشرفة المتهالكة
    Estoy bien, quiero sentarme en el porche un rato. Open Subtitles انا بخير أريد فقط ان ان اجلس فى الشرفة لأستنشق بعض الهواء
    No eres la clase de chica a la que se le aúlla... y se la arrastra del porche a los arbustos. Open Subtitles انتِ لستِ ذلك النوع من الفتيات التي يتم الصراخ لها وجرها للخروج من الشرفة الى الخارج
    El punto es que esa noche salí al porche, sin luz para no atraer polillas y murciélagos. Open Subtitles المهم انني في ليلةٍ هناك تسللت خارجا من شرفة الكوخ تاركا الاضواء مطفاءة حتى لا اجذب الخفافيش والعث
    Lo vimos desde el porche. Fue ahí mismo. Open Subtitles لقد أمكننا رؤيته من السقيفة لقد كان هناك
    Mientras piloteaba su porche 550 Spyder... hacia una cita con la muerte... a lo largo de un solitario tramo de la vía asfaltada de un sentido de... la Ruta 466. Open Subtitles عندما كان يقود سيارته البورش وهو على موعد مع الموت بطول طريق كاليفونيا المزدوج
    La tostadora se me rompió el mes pasado luego se me escapó el gato y se cayó el techo de mi porche trasero. Open Subtitles تعطّلت محمصتي الشهر الماضي، ثم هربت قطّتي وانهار الرواق الخلفيّ في منزلي
    Puedes encadenarme al porche y aún con todo no volveré a tocarte así nunca más. Open Subtitles بأمكانكِ تقيدي الى هذه الشرفه ولكن لازلت لن ألمسك مثل تلك الطريقه مجددآ
    ¿Quieres un pequeño porche color púrpura? Open Subtitles أتريدين عربة بورش بنفسجية صغيرة؟
    Así que seguiré con cualquiera que fuera la versión, sentado en un porche mirando el atardecer, feliz y vivo y bien. Open Subtitles لذا سأبقى على طريقتى. اجلِس فى الشُرفة.. واشاهد غروب الشمس, سعيدة, على قيد الحياة, وان اكون على مايرام.
    Un agente joven, negro, vino a mi porche y me dio su tarjeta. Open Subtitles شرطي شاب ، أسود البشرة أتى إلى عتبة منزلي ، كنت أجلس بالخارج.. أعطاني بطاقته
    Si no ve "El Tribunal", se va a poner histérico aquí, en su porche. Open Subtitles إذا لم يشاهد محكمة الشعب في غضون 30 ثانية سيتعرض لنوبة هنا في شرفتك
    Hasta ahora solo ha corrido a la luz de mi porche Su Alteza. Open Subtitles حسناً، هذا بعيد جداً كي تهربين إلى ضوء شرفتي يا مولاتي
    Frente al prado, había una gran casa de madera... con un porche, persianas, un balcón, un pequeño jardín... y al lado un establo con carruajes antiguos adentro. Open Subtitles عبر الحقول الخضراء كان هناك منزل خشبى كبير ورمادى به رواق ونوافذ وشرفة بجانبه إسطبل مميز الشكل بداخلة عربات قديمة
    Tres días después, apareció en el porche de su abuela. Open Subtitles بعد ثلاثة أيام عادت للظهور عند سقيفة جدتها
    ¿De veras quería arreglar mi porche y llegar a conocerme mejor o era otra mentira? Open Subtitles أردت حقاً أن تأتي وتثبت سقيفتي وتتعرف بي ؟ أو هل كان ذلك كذب أيضاً ؟
    Spence, no puedes averiguar todo eso sentada en su porche conjugando verbos. Open Subtitles سبينس , لايمكنك أكتشاف كل ذلك بالجلوس على شرفته وتصريف الأفعال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more