"porque después de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنه بعد
        
    • لأن بعد
        
    • لانه بعد
        
    • لإنه بعد
        
    • لأنك بعد أن
        
    • وبعد بعض
        
    • لان بعد
        
    • لأنني بعد
        
    Está deprimido Porque después de mañana, todo lo que haga estará mal. Open Subtitles إنه محبط فقط لأنه بعد الغد كل شيء يفعله خاطئ
    Eso no importa Porque después de lo de anoche tuve un momento de lucidez. Open Subtitles لقد كنتُ .. هذا لا يهم لأنه بعد ما حصل الليلة الماضية
    Bueno, que te diviertas con eso, Porque después de todas las decepciones que tuvo los últimos meses, estoy harta y cansada de enseñarle esa lección. ¿Adivina qué? Open Subtitles حسناً, استمتعي انت بهذا لأنه بعد كل خيبات الأمل التي حظي بها في هذه الشهور الأخيرة فقد مللت وتعبت من تعليمه هذا الدرس
    Entonces no me hagas esa pregunta otra vez, Porque después de que gane y seas libre, lo que piense no importará. Open Subtitles اذاً، لا تسأليني هذا السؤال مرةً أخرى لأن بعد ما انتصر ستصبحين طليقة و ما اعتقده لن يهم
    Porque después de todo este tiempo finalmente somos amigos y no quiero perder eso. Open Subtitles لأن بعد كل هذا الوقت، أنت وأنا أخيرا أصدقاء، ولا أريد أن أفقد ذلك
    Tendré que ir con chándal, Porque después de esta carrera no seré capaz de moverme. Open Subtitles سيكون علي المشي بالأحذية لانه بعد هذا الركض لن أبقى قادرة على الحركة
    Y ahora hay muchos más, Porque después de que hicimos éste, hace diez años, llegó a ser muy conocido. TED وهناك الآن أكثر بكثير، لأنه بعد أن أجرينا هذا قبل 10 سنوات، صارت معروفة جدا.
    Porque después de que me pasé seis meses hablando del tema, creo que por fin entendió que iba en serio con lo de los penes. TED لأنه بعد ستة اشهر من الحديث حول هذا, اعتقد أنه اخيراً لاحظ انني جادة بالفعل حول معضلة العضو التناسلي الذكري.
    Y son transportadas en camiones semirremolques, y deben ser transportadas, Porque después de la floración, las plantaciones de almendros son un paisaje vasto y sin flores. TED حيث تنقل بعربات نصف المقطورة، وإعادتها مرة أخرى، لأنه بعد فترة الإزهار، تتحول بساتين اللوز إلى أرض شاسعة من الأشجار الغير مزهرة.
    Porque después de todo, ellos siempre son convincentes y son deliciosamente macabros. TED لأنه بعد كل شيء، فإنها قهرية دائمًا وهي رهيبة بشكل يثير البهجة.
    Porque después de todo, si puedo ver un problema en un argumento, no importa mucho, que este expresado en palabras o números. TED لأنه بعد كل شيء، إذا استطعت أن أجد مشكلة في جدال، فإنه لا يهم كثيرا سواء كان التعبير عنها في كلمات أو بالأرقام.
    No esperes que el Alcalde te ayude Porque después de esto eres un leproso. Open Subtitles ،لا تعتقد أن العمدة سيساعدك لأنه بعد هذا، أنت منبوذ
    Porque después de la terapia, las visitas al psiquiatra y las reuniones, ¿sabes a qué se reduce? Open Subtitles لأنه بعد العلاج النفسي و الأطباء النفسيين و اللقاءات أتعلم إلى أين تتجه المشكلة
    No importa, Porque después de mañana, no tendremos que hacer esto nunca más Open Subtitles لا يهم ، لأنه بعد يوم غد لن نضطر لفعل هذا بعد الآن
    Lo matamos Porque después de asesinar a Ajay, asesinó su nombre... Open Subtitles لقد قتلناه لأنه بعد أن قتل أجاى ..فقد قتل اسمه
    Bueno, si usted es feliz, yo soy feliz, Porque después de todo... ¿Qué? Open Subtitles لو أنت سعيد إذاً أنا سعيد لأن بعد كل شيء... ماذا؟
    Está bien, Porque después de esto tu eres el que va a estar rapeando... muy bien todos, tomen sus lugares. Open Subtitles لا بأس بذلك لأن بعد هذا ..ستكون الشخص الذي سيغني حسنا أيها الحضور خذوا مقاعدكم
    Voy a gritarte, realmente, Porque después de lo que hizo, no debería estar a menos de un kilómetro de este sitio. Open Subtitles , اتعلمين ماذا؟ سأصيح عليكِ , في الحقيقة، لأن بعد ما فعله لا يجب ان يكون على بعد ميل من هذا المكان
    Porque después de esta lectura, conoceré cosas sobre ti que quizás no quieras que sepa. Open Subtitles لانه بعد هذه القراءة سأعرف أمورا عنك ربما لاتريدني أن أعرفها
    Es totalmente extraño, Porque después de ser tan frío conmigo durante años, este embarazo lo ha cambiado todo. Open Subtitles إن الامر غريب حقاً لإنه بعد أن كنت جماداً امامه هذا الحمل قد غير كل شي
    No, tú eres mejor, Porque después de hacer eso, seguirás luchando para mantenerla viva. Open Subtitles ،كلّا , إنكَ أفضل , لأنك بعد أن تفعلُ ذلك .ستظل تقاتل لكيّ تبقي الشركة حية
    " Porque después de considerarlo Podemos afirmar Open Subtitles وبعد بعض الاعتبارات يمكن ان نقول
    Pero escapar a Marte es sólo una solución temporal , Porque después de el sol destruye la tierra , se quema helio durante dos millones de años, se queda sin combustible y se colapsa en un pequeño y oscuro estrella enana blanca . Open Subtitles لان بعد ان تدمر الشمس الأرض، تحرق الهيليوم لمدة 2 بليون سنة ينفد منها الوقود، و تنخفس
    Porque después de una noche, he cambiado mi opinión sobre este lugar siendo seguro para mí. Open Subtitles لأنني بعد مضي ليلة واحدة، فقد غيرت رأيي. بشأن أن هذا المكان آمن لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more