"porque estás" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنك
        
    • لأنكِ
        
    • لانك
        
    • لأنّك
        
    • لإنك
        
    • لم أنت
        
    • لأنّكَ
        
    • لأنّكِ
        
    • لأنكَ
        
    • بسبب كنت
        
    • بسبب أنك
        
    • بسبب أنكِ
        
    • سبب وجودك
        
    • لانكِ
        
    • لأن أنت
        
    No olvidas cómo caminar simplemente porque estás pensando qué vas a cenar. TED لا تنسى كيف تمشي لأنك تفكر عن ماذا ستتناول للعشاء.
    Vamos, dílo - sólo te quiero porque estás casada con mi hijo Open Subtitles هيا قوليها , أنا أردتكِ فقط لأنك قد تزوجتِ بابني
    Y cuando la revolución llegue no quiero estar alineado contigo para morir porque estás malditamente maduro para reeducación política... Open Subtitles وعند قيام الثورة، لا أريد أن أصطّف معك وأتعرّض للقتل لأنك مادة قوية لإعادة تعليم السياسة،
    porque estás pisando fuerte como alguien que trata desesperadamente captar mi atención. Open Subtitles لأنكِ تمشينَ في الأنحاء كشخصٍ فاقد الأمل يحاول لفتَ إنتباهي
    Y ahora no tienes tiempo para mí porque estás tratando de descubrir quién eres ahora. Open Subtitles والآن لم يعد لديك أي وقت لي لانك تحاولين ان تعرفين من أنتي
    Sólo porque estás limpiando baños no significa que tus ojos no puedan destacarse. Open Subtitles فقط لأنّك تحكّين المراحيض لا يعني أنّ عينيك لا تستطيع الظّهور.
    Nos has estado mintiendo, porque estás vagabundeando día y noche por todo el subterráneo, como un loco sin hogar. Open Subtitles لقد كنت تكذب علينا , لأنك كنت مشغولاً بالتجول ليلاً ونهاراً حول المترو كشخص مجنون ومتشرد
    ¿Estás diciendo eso porque estás de acuerdo conmigo, o porque me tienes miedo? Open Subtitles حسناً,الأن انت تقول هذا لأنك توافقني الرأي ام لأنك خائف مني؟
    No, digo, ahora, porque estás todo transpirado y no es muy seductor. Open Subtitles لا, أعني الآن لأنك تتعرق كخنزير و هذا ليس جذاباً
    Porque sé que estás ahí sola, y no quieres que vaya porque estás deprimida por lo de tus padres. Open Subtitles لأنني أعرف أن هناك وحده، وكنت لا تريد مني أن تأتي لأنك كلها الاكتئاب عن والديك.
    ¿Porque estás empezando a darte cuenta de que el tirador te identificó como el hombre que le pagó cinco de los grandes por hacer el recado? Open Subtitles هذا لأنك قد بدأت تعي أن مطلق النار قد عرّفك على أنك الرجل الذي دفع له خمس آلاف دولار ليفعل ما فعله؟
    No les dirás porque estás asustado, porque puedes sentir el cambio acercándose. Open Subtitles أنت لن تخبرهم لأنك خائف لأنك تستطيع الشعور بالتغيير قادم
    Pues ya no te tengo más miedo porque estás muerto, y yo no. Open Subtitles حسناً لم أعدا خائفاً منك الأن لأنك ميت و أنت حي
    ¡Ay de vosotros, porque estás en el trabajo Piense que tenemos que Ntmlqk Open Subtitles تباً لك، لأنك في شركة أعمال تعتقدين أن علينا أن نتملقك
    porque estás casado, porque dijiste que querías dedicarte a tu matrimonio, porque eres el líder del mundo libre... Open Subtitles قلت لأنك متزوج، كنت لأنك نفسك تكرم أن تريد أنك الحر العالم قائد لأنك لزواجك،
    Solo quiero estar seguro de que no acabamos con la vida de un hombre solo porque estás enfadada con alguien. Open Subtitles اود ان نكون على بينة اننا لن نقوم برمي حياة رجل فقط لأنك غاضبة على شخص آخر
    Sabes, solo porque estás coja financieramente, no significa que no te puedas divertir. Open Subtitles فقط لأنكِ معاقة مالياً لا يعني أنكِ لا تستطيعين الاستمتاع بوقتك
    Confío en ti porque estás tras la ambrosía. Open Subtitles أستطيع أن أثق بكِ لأنكِ تريدين طعام الآلهة
    No, no decides por mí, porque estás despedida. Open Subtitles حسنا، لا يمكنك أتخاذ القرارات بالنيابة عنى لانك مطرودة
    Sólo te llamé porque estás lejos y pensé que te gustaría saber que tu madre estaba enferma. Open Subtitles انا بس كلمتك لانك مره بعيدة انا توقعت انك بتحبين تعرفين اذا كانت امنا مريضه
    Suavicé mi descripción de ella porque estás debilitado. - ¡Francis! Open Subtitles لقد كنت كبش الفداء لك دائماً، لأنّك ضعيف.
    Si te gusta de verdad, en cuanto tengas sexo rompes con él porque estás embarazada y después solo te harás daño. Open Subtitles لإنك إذا كنتِ تستلطفيه .. بمجرد أن تقطعي علاقتك به لإنك حبلى لن تضعي نفسك فى موقف يؤذى مشاعرك
    Estoy totalmente asustada se porque estás asustada pero, Ivy, cariño, en lugar de coger el vuelo sabes, quizás deberías haberle dicho a Dixon como te sentías... Open Subtitles لقد ذعرت تماما انا أتفهم لم أنت مذعورة ولكن, آيفي, عزيزتي بدل أن تفتعلي مشكلة
    Sabes, me siento triste por ti porque estás perdiendo a la más higiénica mujer con la que jamás estarás. Open Subtitles أنا حزينة جداً عليك لأنّكَ خسرت أكثر امرأة صحّية ستكون معها
    porque estás mucho más interesada en hacer preguntas que en contestarlas. Open Subtitles لأنّكِ تبدين أكثر إهتماماً بطرح الأسئلة عن إجابتها
    Supongo que medicaste al paciente porque estás realmente seguro de que tiene una afección neurológica. Open Subtitles انا افترض انكَ قٌمت باعطاء جرعة ما للمريض لأنكَ مُتأكد انها حالة عصبية؟
    Y decidiste quedarte porque estás buscando algo más. Open Subtitles واخترت البقاء بسبب كنت تبحث عن شيء أكثر من ذلك.
    ¿Te comportas como un completo gilipollas porque estás nervioso? Open Subtitles هل بسبب أنك متوتر, تتصرف كالمغفل تماماً؟
    Tal vez es porque estás avergonzada de mí, ¿no es así? Open Subtitles لا يمكن أن يكون بسبب أنكِ محرجة مني, صحيح؟
    - Bueno, tal vez alguien si... - Cuando los cerdos vuelen. Recuerda, querida, el porque estás aquí... Open Subtitles سيحدث عندما تطير الأشجار, تذكرى ياعزيزتى سبب وجودك هنا
    No voy a seguir hablando de esto, porque estás loca. Open Subtitles دعني أكتشف انك تلعب بذيلك انصتي ، لن اتحدث معكي مرة أخرى لانكِ مجنونه
    Me da la impresión de que no quieres que esté aquí porque estás cabreada por lo mío con Bonnie. Open Subtitles تخميني هو أن كنت لا تريد لي هنا لأن أنت سكران عني وبوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more