"porque estoy a punto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنني على وشك
        
    Primero, discúlpate por llamarme santurrón, Porque estoy a punto de idear un plan tan peligroso que quizás ninguno de los dos tenga agallas para seguirlo. Open Subtitles أولا، اعتذري عن قولك أنني مثالي، لأنني على وشك وضع خطة جريئة لدرجة أنكما الاثنان قد لا تكون لديكما الشجاعة لتنفيذها.
    ¿Por qué nos han transportado de vuelta? Porque estoy a punto de disparar un misil a esa nave. Open Subtitles لأنني على وشك إطلاق صاروخ على تلك المركبة
    Prepárate para perder la apuesta Porque estoy a punto de convertirme en el chico más popular. Open Subtitles أيها الكلب ها نحن ذا استعد لـ خسارة الرهان لأنني على وشك أن اكون أكثر الأولاد شعبية في المدرسة
    Déjalos tener esta victoria Porque estoy a punto de enviarles mil derrotas. Open Subtitles دعهم يحظون بهذا النصر الوحيد... . لأنني على وشك إرسال...
    Mejor hacemos esto rápido Porque estoy a punto de perder mi licencia médica por "mala praxis" Open Subtitles فلنسرع لأنني على وشك ان اخسر رخصتي الطبية لسوء الممارسة
    Porque estoy a punto de coger un avión en dos horas con mi hijo. Open Subtitles لأنني على وشك صعود الطائرة, في غضون ساعتين برفقة إبني.
    Porque estoy a punto de hacer un montón de dinero. Open Subtitles لأنني على وشك أن أحصل لك على الكثير من المال.
    Bien, entonces yo te sugiero que pienses en cómo activar todos estos aspersores Porque estoy a punto de contaros una historia. Open Subtitles حسناً, إذاً أقترح أن تكتشف طريقة لتغيل هذه الرشاشات لأنني على وشك إخبار قصة
    Entonces yo elijo al conserje Porque estoy a punto de vomitar. Open Subtitles حسناً، أنا سأختار البواب لأنني على وشك التقيء
    - Entonces hazme un café con leche doble y quítate de mi camino, Porque estoy a punto de tomar la decisión ejecutiva de mandar tu trasero a esa casa. Open Subtitles إذاً دعني أضاعف كمية الحليب وابتعد عن طريقي لأنني على وشك اتخاذ قرار إداري سيدخلك إلى ذلك المنزل
    Porque estoy a punto de esfumarme, desaparecer, dejar de existir. Open Subtitles لأنني على وشك الإختفاء أن أتلاشى للأبد
    Es hora de que te detengas y veas la realidad, Porque estoy a punto de despedirte. Open Subtitles إنه الوقت الذي يجب ...أن تقف وتنظر فيه إلى الصورة الكبيرة لأنني على وشك طردك مِن العمل
    ¡Porque estoy a punto de desmayarme! Open Subtitles لأنني على وشك أن أفعل ذلك أرى ذلك
    Porque estoy a punto de convertirlo a él y a su familia muy ricos. Open Subtitles لأنني على وشك جعله وعائلته أغنياء جداً
    Porque estoy a punto de conocer a la futura Sra. de Louis Litt. Open Subtitles لأنني على وشك مقابلة زوجتي المستقبلية
    Así que, dónde estás, Porque estoy a punto de vomitar. Open Subtitles , اذا , أين أنتي لأنني على وشك أن أتقيأ
    Porque estoy a punto de hacer un montón de dinero. Open Subtitles لأنني على وشك اعطائكي طنا من النقود
    Porque estoy a punto de hacer montañas de dinero para ti. Open Subtitles لأنني على وشك أن اكسبك جبالا من المال.
    Porque estoy a punto de arruinar el programa ♪ Open Subtitles لأنني على وشك الاخلال بالنظام ♪
    Llámame David Copperfield... Porque estoy a punto de hacer desaparecer este barco. Open Subtitles "قولي عني "ديفيد كوبرفيلد لأنني على وشك أن أجعل قارباً يختفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more