"porque las pruebas presentadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأن الأدلة المقدمة
        
    Se ha aplicado otro ajuste porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN وأدخل تعديل آخر لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    No se recomienda indemnización respecto de otros gastos de viaje determinados porque las pruebas presentadas no bastan para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida. UN ولا يوصى بالتعويض عن بعض نفقات السفر الأخرى لأن الأدلة المقدمة غير كافية لإثبات ظروف الخسارة وقيمتها.
    En relación con algunos otros costes contractuales, se ha hecho un ajuste porque las pruebas presentadas no han permitido al Grupo determinar con exactitud la cuantía total de las pérdidas o de los gastos objeto de la reclamación. UN وأُدخل تعديل على عدد معين من تكاليف العقود الأخرى، لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل قيمة الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    Los costos de las horas extraordinarias se han ajustado porque las pruebas presentadas no permiten que el Grupo justifique la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN وعُدلت تكاليف العمل الإضافي لأن الأدلة المقدمة لم تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    Además, se efectuó un ajuste en relación con algunos de los costos de mano de obra porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo justificar la cuantía total de las pérdidas o los gastos objeto de la reclamación. UN وأدخل تعديل ثالث على بعض تكاليف العمل لأن الأدلة المقدمة لم تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    También se han ajustado todos los costos restantes porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN كما أدخل تعديل على جميع التكاليف الباقية لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل قيمة الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    También se han ajustado los gastos correspondientes a costos de personal y funcionamiento y de equipo porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN كما أدخل تعديل على النفقات الخاصة بتكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل والمعدات لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    Se ha hecho otro ajuste respecto de los gastos del buque y del equipo de limpieza de la contaminación por petróleo porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN وأدخل تعديل ثالث على نفقات السفينة ومعدات مكافحة التلوث النفطي لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    261. No se recomienda indemnización por los costos administrativos reclamados porque las pruebas presentadas no bastan para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida. UN 261- لا يوصى بالتعويض عن التكاليف الإدارية المدعاة لأن الأدلة المقدمة غير كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها.
    300. No se recomienda indemnización respecto de ciertos gastos de viaje porque las pruebas presentadas no bastan para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida. UN 300- لا يوصى بالتعويض عن بعض نفقات السفر لأن الأدلة المقدمة غير كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها.
    Se ha aplicado otro ajuste a los gastos restantes porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN وأدخل تعديل آخر على النفقات المتبقية لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    Se ha aplicado otro ajuste a los gastos por concepto de alquiler de apartamentos porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN وأدخل تعديل ثالث على نفقات إيجار الشقق لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    144. El Grupo ha recomendado que no se pague indemnización por ciertos costes contractuales, porque las pruebas presentadas no bastan para demostrar las circunstancias ni la cuantía de la pérdida. UN 144- ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تكاليف معينة من تكاليف العقود لأن الأدلة المقدمة لم تكن كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها.
    148. El Grupo ha recomendado que no se conceda indemnización por los gastos de alquiler de un camión cisterna y de análisis de muestras del suelo porque las pruebas presentadas no eran suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida. UN 148- ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تكاليف استئجار صهريج المياه وإجراء تحاليل عينات التربة، لأن الأدلة المقدمة لم تكن كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها.
    207. El Grupo ha recomendado que no se indemnicen algunos de los costos reclamados por concepto de mano de obra, equipo y servicios porque las pruebas presentadas no son suficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida. UN 207- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن بعض التكاليف المدعاة فيما يخص خدمات اليد العاملة والمعدات والخدمات لأن الأدلة المقدمة غير كافية للبرهنة على ظروف الخسارة وقيمتها.
    255. Se han ajustado los gastos reclamados por concepto de telecomunicaciones, materiales y servicios por contrata porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o los gastos objeto de la reclamación. UN 255- وأدخل تعديل على النفقات المدعى تكبدها في الاتصالات والمواد والخدمات التعاقدية لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل قيمة الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    262. Se han ajustado los gastos de viaje porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o los gastos objeto de la reclamación. UN 262- وأدخل تعديل على نفقات السفر لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    301. Respecto de otros gastos de viaje determinados y de ciertos de gastos en los que se incurrió en virtud de acuerdos entre organismos, se han aplicado ajustes porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la totalidad de la cuantía de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN 301- وأدخلت تعديلات على بعض نفقات السفر الأخرى وبعض النفقات المتكبدة في إطار الاتفاقات ما بين الوكالات لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    308. Se han ajustado otros gastos de telecomunicaciones y determinados gastos de viaje y de alquiler porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN 308- وأدخلت تعديلات على نفقات اتصال أخرى وبعض نفقات السفر وتكاليف الإيجار لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    También se han ajustado los costos de adquisición del equipo de obtención de datos para tener en cuenta su valor residual; y se ha aplicado otro ajuste a los costos resultantes porque las pruebas presentadas no permiten al Grupo verificar la cuantía total de las pérdidas o gastos objeto de la reclamación. UN وأدخل تعديل أيضاً على تكاليف شراء معدات جمع البيانات لمراعاة قيمتها المتبقية؛ وأدخل تعديل آخر على التكاليف المترتبة لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more