"porque los hombres" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأن الرجال
        
    • لأن الرجل
        
    Si estuviera enamorado de él, sería claro Porque los hombres son directos. Open Subtitles لو كنت أحبه لكنت واضحاً في ذلك لأن الرجال مباشرون
    No pudo defender a su hija Porque los hombres lo amenazaron con sus armas. UN ولم يتسن له الدفاع عن ابنته لأن الرجال كانوا يهددونه بالسلاح.
    Y no Porque los hombres sean en esencia menos éticos, sino porque este es un gran punto ciego para la mayoría de ellos. TED ليس لأن الرجال في الأساس أدنى أخلاقياً، لكن الأمر يتعلق بنقطة عمياء لدى معظم الرجال.
    No solo podemos formar a las mujeres, y olvidar a los hombres, Porque los hombres son los que de verdad les dan a las mujeres sus momento más difíciles. TED لا يمكننا تدريب النساء فقط وننسى الرجال، لأن الرجال هم السبب الرئيسي الذي يجعل النساء يمررن بأصعب الأوقات.
    Para que su aplicación sea efectiva, resulta fundamental que las organizaciones no gubernamentales informen a la gente de sus derechos, especialmente a las mujeres provenientes de medios en los que prima el derecho consuetudinario, que asumen su vulnerabilidad Porque los hombres son los cabezas de familia. UN ولإكسابه ما يلزم من فعالية من الأهمية بمكان أن تقوم المنظمات غير الحكومية بتثقيف السكان، وخاصة النساء من ذوات الخلفية المتأثرة بالقوانين العرفية واللائي يَفترضن أنهن لا حول لهن ولا قوة، لأن الرجل هو رب الأسرة المعيشية عن حق.
    Porque los hombres que se acercan a ellas, no son hombres que te quieren como novia, o que quieren formar una familia contigo. TED لأن الرجال الذين يأتون إليهم لا يريدون جعلكِ حبيبتهم ولا يريدون تكوين أسرة معكِ
    Pero es Porque los hombres son débiles que mienten, incluso a ellos mismos. Open Subtitles و لكن لأن الرجال ضعفاء عندما يكذبون حتى على أنفسهم
    Eso es Porque los hombres gobiernan el mundo. Y lo hacen por la opresión de las mujeres. Open Subtitles ذلك لأن الرجال يحكمون العالم ويفعلون ذلك عن طريق قمع النساء
    Eso es Porque los hombres sólo piensan con una sola parte del cuerpo y a ésa no se la han cortado. Open Subtitles هذا لأن الرجال لا يفكّرون إلاّ بعضو واحد فقط وهذا العضو لم يقطع
    Las mujeres sienten cosas por estas mujeres Porque los hombres las sentimos. Open Subtitles النساء يكنون المشاعر لهاتين المرأتين لأن الرجال كذلك
    Porque los hombres en ese helicóptero tienen la intención de matarlos a todos. Open Subtitles لأن الرجال الذين بالمروحية ينوون قتلنا جميعا
    Lo cual no debe ser sorpresa Porque los hombres no son de fiar. Open Subtitles والتي قد تكون ليست مُفاجأة... لأن الرجال غير جديرين بالثقة تماماً
    Porque los hombres maduros saben todo acerca de la excitación sexual en las mujeres. Open Subtitles لأن الرجال البالغين يعرفون كل شئ عن نشوات الأنثي
    El sexo siempre es estupendo Porque los hombres casados no lo reciben. Open Subtitles الجنس عظيمٌ دائماً لأن الرجال المتزوّجين يعانون الحرمان منه
    Porque los hombres de pene chico siempre maltratan a las mujeres. Open Subtitles لأن الرجال أصحاب القضيب الصغير دائماً يعاملوا المرأة بسوء.
    Bueno, Porque los hombres sienten la necesidad de expresar su amor a través de patear balones, palmear traseros, y discutir sobre estadísticas sin sentido. Open Subtitles لأن الرجال يحبون اظهار حبهم خلال ضرب الكره و صفع أسفل الظهر واحصائيات مقرفه وغير منطقيه
    Y encima, estás aterrorizado. Porque los hombres reconocen cuándo tienen miedo. Open Subtitles و أنتَ مُرتعب من ساسكَ إلى رأسكَ، لأن الرجال يعترفون بخوفهم ، حينما يخافون.
    Eso es Porque los hombres no pueden imaginarse a una chica guapa matando a alguien. Open Subtitles ذلك لأن الرجال لا يتصورون قيام امرأة جميلة بقتل شحصٍ ما
    Porque los hombres por sí solos no podrían ser capaces de tan magnífico mal. Open Subtitles لأن الرجال وحدهم لن يكونوا قادرين على مثل هذا الشر.
    No. Quiero decir, al principio pensé que era ella, Porque los hombres, que eran ... eran tan gentil conmigo. Open Subtitles لا، في البداية ظننتها هي لأن الرجال كانوا شديدي اللطف معي
    Sin embargo, la contribución femenina a la economía monetaria les proporcionaba pocos beneficios en efectivo, Porque los hombres guardaban para ellos la mayor parte de los ingresos obtenidos de la venta del café. UN ومع ذلك فإن مساهمة المرأة في الاقتصاد النقدي ليست لها إلا عائد نقدي ضئيل، لأن الرجل يحتفظ بمعظم النقد الذي يدره بيع البن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more