"porque no era" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنه لم يكن
        
    • لأنني لم أكن
        
    • لأنها لم تكن
        
    • لأنه ليس
        
    • ﻷنه ليس من
        
    • لأنّه لم يكن
        
    • لأنها ليست
        
    • لانه لم يكن
        
    • لأني لم أكن
        
    • لأن الأمر لم يكن
        
    • لأنّها لمْ تكن
        
    Sabes que la única razón por la que no le dije a nadie tu secreto es porque no era mío para contarlo. Open Subtitles أنت تعرف السبب الوحيد الذي يجعلني لم تخبر أحدا السر الخاصة بك لأنه لم يكن الألغام تستحق أن تروى.
    Yo estaba confundida, porque no era nada gracioso. TED كنت مرتبكةً للغاية، لأنه لم يكن هناك شيء مضحك في الأمر.
    Paso la mayor parte del tiempo enseñando ciencia lo cual es cómico porque no era mi especialidad. Open Subtitles أقضي معظم وقتي في دراسة العلوم وهذا أمر مضحك لأنه لم يكن حتى تخصصي
    Cuando detuvieron a los judíos, permanecí en silencio porque no era judío. UN وبعد ذلك تعقبوا اليهود ولم أتكلم لأنني لم أكن يهوديا.
    porque no era la primera vez, no era solo por mí, TED لأنها لم تكن المرة الأولى، ليس فقط بخصوصي،
    La Corte considera que la desviación del Danubio efectuada por Checoslovaquia no constituía una contramedida lícita porque no era proporcionada. UN ولذلك ترى المحكمة أن تحويل الدانوب الذي أجرته تشيكوسلوفاكيا يعتبر تدبيراً مضاداً غير مشروع لأنه ليس متناسباً.
    Aunque el Estado reconoció que Abu Grara correría un genuino peligro si regresaba a Gaza, dijo que no tenía derecho a residir en Israel porque no era realmente un colaboracionista. UN ومع أن الدولة اعترفت بأن أبو غرارة قد يتعرض لخطر حقيقي إذا ما أعيد إلى غزة، إلا أنها أفادت بأنها غير مدينة له بتصريح إقامة في اسرائيل ﻷنه ليس من المتعاونين في الواقع.
    Supongo que no me dijiste del trabajo de tu mamá porque no era algo bueno. Open Subtitles أعتقد أنك لم تخبرني بعرض عمل والدتك لأنه لم يكن شيئاً جيداً أليس كذلك؟
    No funcionó porque no era lo suficientemente fuerte. Open Subtitles لم يعمل لأنه لم يكن قوياً بمَ فيه الكفاية.
    Algo lindo y alegre. porque no era un mal chico, ¿verdad? Open Subtitles شيئا جيدا وسعيدا لأنه لم يكن ولدا سيئا ، أليس كذلك؟
    Y aunque los sueños son, por definición, extraño, el sueño que se deslizó en fue particularmente extraño, porque no era el mío, pero de otra persona. Open Subtitles وبالرغم من أن الأحلام كتعريف غريب، الحلم الذى وقعت فيه كان غريباً بوجهٍ خاص، لأنه لم يكن لى كان لشخصٍ أخـر.
    No sé por qué nos reíamos del Reliant de "Del Boy", porque no era gracioso. (NT: personaje de una "sitcom" de la BBC) Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا نحن جميعا في ضحك ديل الصبي متكل , لأنه لم يكن مضحكا.
    Quizás tú estabas drogado o borracho, porque no era yo. Open Subtitles ربما أنت كنت ثملا أو منتشيا لأنه لم يكن أنا
    Cuando detuvieron a los sindicalistas, permanecí en silencio porque no era sindicalista. UN ولم أتكلم لأنني لم أكن عضوا في نقابات العمال.
    Solía odiarlos porque no era bastante bueno para ellos. Open Subtitles كنت قبل ذلك أكرههم لأنني لم أكن نداً لهم
    Pero en Nokia no estaban convencidos, porque no era big data. TED ولكن نوكيا لم تقتنع، لأنها لم تكن بيانات ضخمة.
    porque no era su primera esposa que no podía tener hijos, ¿verdad? Open Subtitles لأنها لم تكن زوجتك الاولى التى لم تستطع الانجاب..
    Lo que usted piensa que viste, piensa de nuevo, porque no era Bruce. Open Subtitles مهما تضن نفسك رأيته فكر ثانية لأنه ليس هو
    Con respecto al artículo 15, el Tribunal concluyó que el diferencial basado en la edad no era discriminatorio porque no era irrazonable exigir que las personas de ese grupo de edad participaran en programas de capacitación. UN وفيما يتعلق بالمادة ٥١، خلصت المحكمة إلى أن التمييز في العمر لا يعتبر تدبيراً تمييزياً، ﻷنه ليس من غير المعقول أن يطلب من شخص في هذه المجموعة من العمر أن يشارك في برامج تدريبية.
    Pero cuando quería casarse conmigo, yo dije que no, porque no era el hombre con el quería pasar el resto de mi vida. Open Subtitles ولكن حينما أراد الزواج منّي، رفضت ذلك لأنّه لم يكن الرجل الذي أريد قضاء حياتي معه
    Disculpen, pero yo rompí las reglas porque no era un problema para mí. Open Subtitles عفواً, و لكنني أخترق هذه القاعدة لأنها ليست مشكلة بالنسبة لي
    En Roma, decidieron suspender todo... porque no era necesario. Open Subtitles حسنا , في روما قرروا تعليق الامر برمته لانه لم يكن ضروري
    Pero parece ser que estaba deprimida y ansiosa porque no pude llevar mi vida como una persona normal porque no era una persona normal, y no lo sabía. TED لكن اتضح أنني كنت مكتئبة وقلقة لأنني لم أستطع أن أرتب حياتي كشخص عادي، لأني لم أكن شخصا عاديا، ولم أكن أعرف ذلك.
    porque no era por el coche. Open Subtitles لأن الأمر لم يكن بخصوص السيارة
    No porque fuera un secreto sino porque no era ella. Open Subtitles ليس لأنّ الأمر سرّيّ... بل لأنّها لمْ تكن هي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more