Y aquí es donde se pone realmente interesante, porque no es así de sencillo, Porque no somos sencillos. | TED | و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة. |
Porque no somos amigos, además, no salió el tema exactamente ¿No te parece? | Open Subtitles | لأننا لسنا صديقين، وكذلك هذا ليس مكاناً ليناقش فيه ذلك، صحيح؟ |
Vale, pues necesitan irse a otro lado, Porque no somos un centro de traumatismos. | Open Subtitles | يجب أن تنهمر المصائب في مكان آخر لأننا لسنا مركز لعلاج الرضوخ |
Sea lo que sea, tenemos que hablar con alguien Porque no somos expertos. | Open Subtitles | مهماً كان هذا ، علينا التحدث إلى أحدهم لأننا لسنا خبراء |
Debemos aprender a vivir sin privilegios, Porque no somos un pueblo privilegiado. | Open Subtitles | يجب أن نتعلم العيش بدون امتيازات لأننا لسنا شعباً مرفهاً |
No participaremos en estériles contiendas ideológicas, Porque no somos exponentes de una diplomacia de poder, sino de una diplomacia de paz y prosperidad. | UN | ولن نقحم أنفسنا في المجادلات الأيديولوجية العقيمة لأننا لسنا دعاة دبلوماسية القوة، بل أيضا دبلوماسية السلام والازدهار. |
También en la importancia de la integración regional, Porque no somos un conjunto de asteroides, pero creemos en una integración moderna y distinta. | UN | كما أنه من المهم لنا أن نفكّر في التكامل الإقليمي، لأننا لسنا مجموعة نيازك. لكننا نؤمن باندماجٍ عصري ومختلف. |
Tenemos que adaptarnos, Porque no somos de latón. No te lo pierdas. | Open Subtitles | يجب علينا أن نظل نتغير.لأننا لسنا مصنوعون من النحاس.فكر في هذا القول ملياً |
No estamos aqui porque somos libres sino Porque no somos libres. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لأننا أحرار نحن هنا لأننا لسنا أحرار |
Por allá, pero no nos dejan verlo Porque no somos familia. | Open Subtitles | إنه هناك ولكنهم لا يسمحون لنا بالدخول لأننا لسنا ضمن عائلته |
Bueno, eso es fácil. Es Porque no somos amigos. | Open Subtitles | حسناً ، الرد على هذا أمر سهل لأننا لسنا أصدقاء |
Porque no somos la empresa a la que ir. -Por este tipo de cosa. | Open Subtitles | لأننا لسنا نوعية الشركات المختصّة في هذا |
Pero es importante quitar la hipocresía, Porque no somos realmente Dioses ni Diosas. | Open Subtitles | ولكن من المهم مناداة مثل هذا المنافق لأننا لسنا في الحقيقة آلهة |
No, no vamos a bailes Porque no somos tan patéticos. | Open Subtitles | لا ، نحنُ لانذهب إلى حفلة الرقص لأننا لسنا ضعفاء |
Porque no somos felices con adaptarnos simplemente a lo que es estilo. | Open Subtitles | لأننا لسنا ببساطة سعيدين بالتأقلم مع الموضة |
La próxima vez que intentes tener una segunda oportunidad con una mujer, será mejor que lo digas en serio, Porque no somos tan duras como parecemos, ¿vale? | Open Subtitles | المرة القادمة التي تحاول فيها أن تحصل على فرصة ثانية مع امرأة من الأفضل أن تعنيها لأننا لسنا صلبات كما يبدو علينا، حسناً؟ |
No, no puede pensar eso Porque no somos franceses. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك أن تفكر بذلك، لأننا لسنا فرنسيين. |
Porque no somos esa clase de personas a la que le suceden cosas porque sí. | Open Subtitles | لأننا لسنا من نوع الناس التى تحدث لها الأشياء |
Sabes, tenías razón en deshacerte de él, Porque no somos amigos. | Open Subtitles | أتعلم ، كنتَ على حقّ بالتخلص من ذلك لأننا لسنا أصدقاء |
Pero si se trata de Matemáticas o de Ortografía... necesitaremos más tiempo... Porque no somos tan genios como crees. | Open Subtitles | ان تضمن الامر رياضيات او تهجئة او ماشابه قد نحتاج الى وقت اضافي لاننا لسنا عبقريين كما تظن |
Es todo culpa mía. No estamos en el armario Porque no somos gay. | Open Subtitles | نحن لا نختلي معاً لأنّنا لسنا شواذ |