"porque no somos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأننا لسنا
        
    • لاننا لسنا
        
    • لأنّنا لسنا
        
    Y aquí es donde se pone realmente interesante, porque no es así de sencillo, Porque no somos sencillos. TED و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة.
    Porque no somos amigos, además, no salió el tema exactamente ¿No te parece? Open Subtitles لأننا لسنا صديقين، وكذلك هذا ليس مكاناً ليناقش فيه ذلك، صحيح؟
    Vale, pues necesitan irse a otro lado, Porque no somos un centro de traumatismos. Open Subtitles يجب أن تنهمر المصائب في مكان آخر لأننا لسنا مركز لعلاج الرضوخ
    Sea lo que sea, tenemos que hablar con alguien Porque no somos expertos. Open Subtitles مهماً كان هذا ، علينا التحدث إلى أحدهم لأننا لسنا خبراء
    Debemos aprender a vivir sin privilegios, Porque no somos un pueblo privilegiado. Open Subtitles يجب أن نتعلم العيش بدون امتيازات لأننا لسنا شعباً مرفهاً
    No participaremos en estériles contiendas ideológicas, Porque no somos exponentes de una diplomacia de poder, sino de una diplomacia de paz y prosperidad. UN ولن نقحم أنفسنا في المجادلات الأيديولوجية العقيمة لأننا لسنا دعاة دبلوماسية القوة، بل أيضا دبلوماسية السلام والازدهار.
    También en la importancia de la integración regional, Porque no somos un conjunto de asteroides, pero creemos en una integración moderna y distinta. UN كما أنه من المهم لنا أن نفكّر في التكامل الإقليمي، لأننا لسنا مجموعة نيازك. لكننا نؤمن باندماجٍ عصري ومختلف.
    Tenemos que adaptarnos, Porque no somos de latón. No te lo pierdas. Open Subtitles يجب علينا أن نظل نتغير.لأننا لسنا مصنوعون من النحاس.فكر في هذا القول ملياً
    No estamos aqui porque somos libres sino Porque no somos libres. Open Subtitles نحن لسنا هنا لأننا أحرار نحن هنا لأننا لسنا أحرار
    Por allá, pero no nos dejan verlo Porque no somos familia. Open Subtitles إنه هناك ولكنهم لا يسمحون لنا بالدخول لأننا لسنا ضمن عائلته
    Bueno, eso es fácil. Es Porque no somos amigos. Open Subtitles حسناً ، الرد على هذا أمر سهل لأننا لسنا أصدقاء
    Porque no somos la empresa a la que ir. -Por este tipo de cosa. Open Subtitles لأننا لسنا نوعية الشركات المختصّة في هذا
    Pero es importante quitar la hipocresía, Porque no somos realmente Dioses ni Diosas. Open Subtitles ولكن من المهم مناداة مثل هذا المنافق لأننا لسنا في الحقيقة آلهة
    No, no vamos a bailes Porque no somos tan patéticos. Open Subtitles لا ، نحنُ لانذهب إلى حفلة الرقص لأننا لسنا ضعفاء
    Porque no somos felices con adaptarnos simplemente a lo que es estilo. Open Subtitles لأننا لسنا ببساطة سعيدين بالتأقلم مع الموضة
    La próxima vez que intentes tener una segunda oportunidad con una mujer, será mejor que lo digas en serio, Porque no somos tan duras como parecemos, ¿vale? Open Subtitles المرة القادمة التي تحاول فيها أن تحصل على فرصة ثانية مع امرأة من الأفضل أن تعنيها لأننا لسنا صلبات كما يبدو علينا، حسناً؟
    No, no puede pensar eso Porque no somos franceses. Open Subtitles لا، لا يمكنك أن تفكر بذلك، لأننا لسنا فرنسيين.
    Porque no somos esa clase de personas a la que le suceden cosas porque sí. Open Subtitles لأننا لسنا من نوع الناس التى تحدث لها الأشياء
    Sabes, tenías razón en deshacerte de él, Porque no somos amigos. Open Subtitles أتعلم ، كنتَ على حقّ بالتخلص من ذلك لأننا لسنا أصدقاء
    Pero si se trata de Matemáticas o de Ortografía... necesitaremos más tiempo... Porque no somos tan genios como crees. Open Subtitles ان تضمن الامر رياضيات او تهجئة او ماشابه قد نحتاج الى وقت اضافي لاننا لسنا عبقريين كما تظن
    Es todo culpa mía. No estamos en el armario Porque no somos gay. Open Subtitles نحن لا نختلي معاً لأنّنا لسنا شواذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more