"porque no voy a" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنني لن
        
    • لأني لن
        
    • لأنّني لن
        
    • لأنّي لن
        
    • لأننى لن
        
    • لانني لن
        
    • لاني لن
        
    • لأنى لن
        
    • بسبب اني لن
        
    Eso es raro, Porque no voy a llevarla en coche más. No puedes obligarme. Open Subtitles ذلك غريب، لأنني لن أوصّلها . وأنتِ لن تستطيعين إجباري على ذلك
    Caballeros. ¡Necesitas mantener a tu chico bajo control, Porque no voy a sentarme y dejarlo Open Subtitles أيها السادة. عليك أن توقفه عند حده، لأنني لن أجلس هنا وأسمح له
    Vas a parar después de ocho horas Porque no voy a pagarle a tu culo universitario horas extras. Open Subtitles سوفَ تقومُ بالتوقف عن العمل لمدةِ ثمان ساعات لأنني لن أدفع لجامعتك أكثر من ذلك.
    Me debes seis dólares Porque no voy a ir por él y se estalló. Open Subtitles انت مدين لي بستة دولار لأني لن اذهب هناك واحضرة وقد إنفجر
    Tenemos que acabar con esto ahora Porque no voy a dejar que los terroristas mantengan el control de un camión lleno de químicos letales. Open Subtitles علينا إنهاء هذا الآن لأنّني لن أدع إرهابيين يحكمون السيطرة على شاحنة ملأى بكيماويّات قاتلة
    Porque no voy a trabajar esta mañana Open Subtitles لأنني لن تجدي نفعا هذا الصباح. بالتأكيد لا.
    Quería llamar Porque no voy a encontrarme contigo esta noche. Open Subtitles أردت فقط الإتصال لأنني لن أتقابل معك الليلة,
    Y no intentes decirme algo diferente Porque no voy a creerte Open Subtitles و لا تحاول أن تخبرني غير ذلك، لأنني لن أصدقك.
    Da totalmente igual, Porque no voy a vender el bar. Open Subtitles لا يهم ذلك حتى, لأنني لن أبيع الحانة على اي حال
    Porque no voy a estar mucho tiempo aquí para cuidarles, ¿entendido? Open Subtitles لأنني لن أكون هنا لفترة طويلة ي للاعتناء بهم،؟ فهم؟
    Entonces, no lo hagas, Porque no voy a jugar, ¿de acuerdo? Open Subtitles إذاً , لا تفعلي , لأنني لن ألعب , حسناً ؟
    La necesitamos ahora, Porque no voy a dejar escapar a quien haya hecho esto. Open Subtitles نحتاجها الآن، لأنني لن أدع من فعل هذا يفلت
    Espero que tengas buena memoria, Porque no voy a pasar horas buscando las cosas. Open Subtitles أتمنى أن يكون لديك ذاكرة جيدة لأنني لن أقضي وقتي بحثاًُ عن الأشياء
    Entonces os quedaréis aquí por mucho tiempo Porque no voy a volver. Open Subtitles إذن ، ستمكثن هنا وقتاً طويلاً جداً لأني لن أعود
    No tomes demasiado, Porque no voy a llevarte de caballito al retrete. Open Subtitles لا تشرب كثيراً لأني لن أعطيك جولة على الظهر للقنينة
    Esto tiene que parar, Porque no voy a permitir estas estupideces en mi casa. - ¿Entiendes? Open Subtitles هذا الأمر سيتوقف، لأني لن أسمح بمثل هذه الحماقات في بيتي.
    Entonces será mejor que me espose Porque no voy a quedarme. Open Subtitles إذاً من الأفضلِ لكـ أن تقيديني بالأغلال لأنّني لن أبقى هنا
    Traten de que sus historias concuerden, Porque no voy a regresar a otra estación por culpa de ustedes. Open Subtitles واجعلوا قصّتكم واحدة لأنّي لن أعود لما كنت عليه سابقاً بسبب فشلكما
    Sino será mejor que te prepares para luchar por ella, Porque no voy a simplemente a dejarla marchar, ¿ok? Open Subtitles أو من جهة اخرى , كن مستعد الأن لتحارب من أجلها . لأننى لن أبتعد عنها . لا أستطيع
    Claro que puedo Porque no voy a pasar ni un minuto más viviendo así. Open Subtitles بالتاكيد استطيع لانني لن اعيش دقيقه اخرى هكذا.
    Escuchen bien, Porque no voy a repetir esto. Open Subtitles اسمعوا جيدا لاني لن اعيد صياغة الجمله مره اخرى
    Entonces estás perdiendo el tiempo Porque no voy a ninguna parte. Open Subtitles . إذن أهدرت وقتك ، لأنى لن أذهب إلى أى مكان
    No es nada Porque no voy a jugar. Open Subtitles انه لاشئ بسبب اني لن العب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more