"porque sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنه بدون
        
    • لأن بدون
        
    • من أنه بدون
        
    • سبب بدون
        
    • كما ترون بشأن
        
    • فبدون
        
    • لأن بدوني
        
    • ﻷنه دون
        
    Esa idea es fundamental Porque sin democracia, una organización mundial como las Naciones Unidas no puede ser eficaz. UN وهذه الفكرة أساسية لأنه بدون الديمقراطية، لا يمكن لمنظمة دولية كالأمم المتحدة أن تكون فعالة.
    Andorra lo comprende, Porque sin ley no hubiéramos sobrevivido como país durante casi un milenio. UN وأندورا تفهم ذلك، لأنه بدون القانون، ما كان لنا أن نبقى كبلد قرابة الألف سنة.
    Estaba la cuestión de cómo se hacía frente al problema de la corrupción porque, sin buena gobernanza, sería difícil alcanzar los objetivos a largo plazo. UN وطُرح تساؤل بشأن كيفية التعامل مع مسألة الفساد، لأنه بدون الحكم الرشيد سيكون من الصعب تحقيق الأهداف في الأجل الطويل.
    Así que no olvidemos el papel del herrero en esta imagen, Porque sin el herrero, la cosa sería diferente, ¿no? TED لذلك دعونا لا ننسى دور الحدّاد في هذه الصورة، لأن بدون الحدّاد، ستبدو الأمور مختلفة قليلًا ...
    Así que antes de comenzar, quisiera agradecer a los fabricantes de lamotrigina, sertralina y reboxetina, Porque sin esas simples medicinas, hoy no estaría de pie. TED لذلك قبل أن أبدأ أود أن أشكر صنّاع لاموتريجين و سيترالين و ريبوكسيتين لأنه بدون هذه الأدوية البسيطة لم أكن واقفة اليوم
    Porque, sin ellos, no podemos tener lugares como éste. TED لأنه بدون هؤلاء لن يكون عندنا أماكن كهذه
    Porque sin el temporizador no puede ganar el Premio Nobel. Open Subtitles لأنه بدون جهاز التوقيت لن يستطيع الحصول على جائزة نوبل
    Porque sin documento de identidad, sin identificación, puedes... cualquier soldado les puede detener. Open Subtitles وكما تعرف ليس لهم شيء لأنه بدون هوية يستطيع أي جندي القاء القبض عليهم
    Porque, sin una gran cantidad de aluminio 26, es imposible. Open Subtitles لأنه بدون كمية كبيرة من عنصر الالمنيوم 26 فهذا الامر غير ممكن
    Entonces tienes que encontrar la manera de conseguirlos, Porque sin esos esquemas, no sabré que estoy buscando. Open Subtitles اذاً ستضطرين لمعرفة طريقة للحصول عليهم لأنه بدون هذه المخططات لن أعرف عم أبحث
    La aliento a saber esto Porque sin esta certeza, todos nosotros... Open Subtitles أنا أهيب بك أن تعرفي هذا لأنه بدون هذا اليقين
    Obviamente es difícil escucharlo llorar pero deben dejar de prestarle atención Porque sin la terapia, su tono muscular será... Open Subtitles ومن الواضح أنه من الصعب سماع بكائه ولكن عليكِ أن تواصلي لأنه بدون العلاج الطبيعي .. عضلته ستكون
    Porque sin la palabra directa de Dios aquellos que son analfabetos permanecerían confusos y sin la gracia divina Open Subtitles لأنه بدون كلمة الرب المباشرة لنا سنكون أميين لا نزال مشوشين ومحرومين من النعم
    Porque sin conocimiento, la vida no vale la pena. Open Subtitles لأنه بدون التعليم فإن الحياة تصبح بلا قيمه
    Dígale que tal vez puede ser algo bueno Porque sin la imperfección ni usted, ni yo existiríamos. Open Subtitles أخبره أن ذلك قد يكون شيئاً جيداً لأنه بدون إنعدام الكمال لا أنت ولا أنا . كنا سنكون موجودين
    Porque sin esas operaciones no tenemos una mierda, y tu pequeña novia se pudrirá en la cárcel. Open Subtitles لمَ؟ لأنه بدون تلك المتاجرات ليس لدينا شيئاً و صديقتك الصغيرة ستتعفن بالسجن
    Porque sin la verdad, nosotros nos quitamos fuerza Open Subtitles لأن بدون الحقيقةِ، نحن أنفسنا نُصبحُ ضعفاءَ
    El Comité expresó preocupación Porque sin esos indicadores en la descripción del programa, la evaluación no pudiera determinar cabalmente la oportunidad, la eficiencia, la eficacia y las repercusiones del programa. UN وأعربت اللجنة عن القلق من أنه بدون هذه المؤشرات في السرد البرنامجي، فإن التقييم في نهاية المطاف لا يمكن أن يقرر أهمية البرنامج وكفاءته وفعاليته وتأثيره.
    Porque sin amor ♪ Open Subtitles # ' سبب بدون حبِّ #
    Porque sin estos... Open Subtitles كما ترون بشأن هذه
    Esto demuestra que la población de las islas periféricas puede seguir viviendo sin medios económicos, pero para los que habitan Funafuti la vida será más dura porque, sin empleo, experimentarán padecimientos porque casi no hay medios de obtener el sustento. UN ويبين هذا أن بوسع الناس الموجودين في الجزر الخارجية العيش بدون وسائل اقتصادية، ولكن الحياة في جزيرة فونافوتي ستكون أكثر صعوبة، فبدون عمالة سيعاني سكانها، إذ لا توجد أية وسيلة تمكنهم من إعالة أنفسهم.
    Porque sin mí, sin los otros nobles, vuestro poder desaparece. Open Subtitles لأن بدوني, بدون النبلاء الآخرين تختفي قوتكم
    Al hacerlo, el Perú renueva su firme convicción de que el compromiso esencial con la paz debe continuar siendo el eje de nuestros esfuerzos comunes en el marco de las Naciones Unidas, Porque sin ellas no será posible alcanzar resultados positivos y permanentes en ninguna de las otras áreas de acción del organismo mundial. UN وبذلك، تؤكد بيرو مجددا اقتناعها الراسخ بأن الالتزام الجوهري بالسلام يجب أن يظل محور جهودنا المشتركة في إطار اﻷمم المتحدة ﻷنه دون ذلك الالتزام من المستحيل تحقيق نتائج إيجابية ودائمة في أي مجال آخر من مجالات أنشطة هذه المنظمة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more