"porque son" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنهم
        
    • لأنها
        
    • لانهم
        
    • لأنهما
        
    • لأنهن
        
    • لأنّهم
        
    • لإنها
        
    • لانها
        
    • لأنه
        
    • لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل
        
    • بسبب أنهم
        
    • بسبب كونها
        
    • لأن هم
        
    • بسبب أنها
        
    • لأن لا أساس
        
    Es importante ayudar a todos los niños, porque son vulnerables y tienen sus propios derechos. UN ومن المهم تقديم المساعدة إلى جميع الأطفال لأنهم ضعاف ولهم حقوقهم الخاصة بهم.
    No es sólo porque son tan lindos; sino porque no pueden expresar plenamente lo que piensan y cuáles son sus intenciones. TED ليس فقط لأنهم في غاية الجاذبية؛ بل لأنهم لا يستطيعون التعبير بشكل كامل عما يفكرون فيه وعن نواياهم.
    Creo que la estrategia que queremos usar es no venderle a esas personas porque son realmente buenas ignorándote. TED أعتقد أن الإستراتيجية التي نرغب باستخدامها ليست للتسويق لأؤلئك الناس لأنهم جيدون حقاً في تجاهلك.
    Las empresas transnacionales están en buenas condiciones de aportar una contribución al desarrollo, porque son actores fundamentales en esos ámbitos. UN والشركات عبر الوطنية قادرة تماماً على المساهمة في التنمية لأنها من الجهات الأساسية الفاعلة في هذه المجالات.
    La segunda posibilidad tal vez sería que estamos tratando de reformar las Naciones Unidas porque son demasiado ineficientes. UN والاحتمال الثاني قد يكون أننا نحاول إصلاح الأمم المتحدة لأنها غير فعالة إلى حد كبير.
    Sólo van a hacer 1.000 de ellos, porque son franceses y unos perezosos comunistas. Open Subtitles انهم يبذلون 1000 فقط منهم , لانهم الفرنسية , وبالتالي الراكد الشيوعيين.
    Si bien este último fenómeno se produce disimulado como migración, es importante no considerar a ambos fenómenos como equivalentes porque son totalmente distintos. UN وأشارت إلى أنه بينما يحدث الاتجار في الغالب تحت ستار الهجرة، ينبغي ألا يساوى بينهما لأنهما ظاهرتان مختلفتان جدا.
    Las llamo las prima donnas del mundo de las galaxias, porque son algo exhibicionistas. TED احب ان اسميهم السيدة الاولى في عالم المجرات لأنهم نوعاً ما يستعرضون
    De repente las aprecias porque son las cosas... que te llevaron a este momento. Open Subtitles فجأة تشعرين نحوهم بالامتنان لأنهم هم الأشياء التي وصلتك إلى هنا لهذا
    Las monedas quedarán intactas, porque son más resistentes que el plomo derretido. Open Subtitles , العملات المعدنية تبقى سليمة . لأنهم أصلب من السائل
    Sólo porque son buenas personas no pueden pelear por las cosas que les pertenecen. Open Subtitles فقط لأنهم لطفاء , هم ل يقدرون على شد الأشياء التي لهم
    Solo porque son mis paisanos no quiere decir que tenga intención de ayudarles. Open Subtitles فقط لأنهم أبناء بلدي لا يعني أنني أملك أيّ نية لمساعدتهم.
    Sí, y deberías escucharles porque son sabios, y por cierto, no somos tan mayores. Open Subtitles نعم, ويجب عليكِ الاستماع لهم لأنهم حكماء, وعلى فكرة, ليسوا بهذا الكبر
    Así que son absolutamente bellos, pero son bellos porque son tan atinados y económicos. TED هي جميلة إلى حدٍ ما ، ولكنها جميلة لأنها ذكية جداً واقتصادية.
    Y uno puede gastar cualquier cantidad de dinero en Facebook, Google o Youtube ads y nadie lo sabrá, porque son cajas negras. TED ويمكنك إنفاق أي مبلغ من المال على إعلانات الفيسبوك أو جوجل أو اليوتيوب. ولا أحد سيعرف، لأنها صناديق سوداء.
    Los medicamentos contra el cáncer se eliminan rápidamente del cuerpo a través de los riñones, porque son muy pequeños. TED فأدوية السرطان التي لا تعمل بالنانو تنجرف سريعاً خارج الجسم من خلال الكلي لأنها صغيرة للغاية
    Las leyes de la Iglesia son falibles porque son creadas por el hombre. Open Subtitles قوانين الكنيسة غير متغيرة لأنها قد صنعت من قبل هذا الرجل
    No requieren notas del SAT, pero las mías ayudarán porque son altas. Open Subtitles لا يشترطوا إمتحان التقدم للجامعات لكن درجاتي ستساعدني لأنها عالية
    Los hombres no votan porque son buenos, sino porque son hombres. Open Subtitles فالرجال يصوتون الانهم رجال وليس لانهم جيدون
    Las mujeres no poseen tierras porque son objeto de discriminación, y no porque haya escasez de dicho recurso. UN فالنساء لا تمتلكن الأرض لأنهن ضحية للتمييز وليس بسبب قلة الموارد المتاحة من الأراضي نفسها.
    Tengo amigos que son competentes y honestos, pero no confiaría en ellos para llevar una carta al correo, porque son olvidadizos. TED لي أصدقاء نزيهون و أَكْفَاءٌ، لكنني لن أثق بهم في إرسال رسالة لأنّهم سريعو النّسيان.
    Los zapatos se venden por USD 8000 porque son muy raros. TED الأحذية التي تباع ب 8000 دولار تباع لإنها نادرة جدًا.
    Repasaremos los viejos videos, los miraremos cinco veces porque son muy verdaderos. TED سوف نعيد كل الاشياء القديمة ونشاهدها خمس مرات لانها حقيقية جدا.
    Y estos son sonidos muy poco estudiados porque son difíciles de medir. TED وهذه الأصوات غير مدروسة جداً علمياً لأنه من الصعب قياسها
    Sus contribuciones se contabilizan por separado de las donaciones porque son préstamos que deben amortizarse. UN ويتم التعامل مع التبرعات التي تقدمها بطريقة منفصلة عن المنح لأن المساعدات التي تقدمها تأخذ شكل قروض واجبة السداد.
    Fue su novio. Hombres, se creen que sólo porque son más fuertes, Open Subtitles أنه صديقها الرجال هم يعتقدون فقط بسبب أنهم الأقوى
    Además de que se les niega su condición de personas porque son mujeres, se degrada aún más su condición de personas plenas a causa de alguna característica permanente o temporal más, que es indiscutible que las hace correr más riesgo de violencia. UN وبالاضافة إلى حرمانها من شخصيتها بسبب كونها أنثى، فإن شخصيتها تتعرض لمزيد من الامتهان بسبب بعض الخصائص الدائمة أو المؤقتة الأخرى، الأمر الذي يعرضها بالتأكيد لمزيد من خطر العنف.
    ¿Así que es porque son colegas, amigos? Open Subtitles أوه. لذلك لأن هم الزملاء والأصدقاء؟
    Sí, quizá sea porque son tan peligrosos. Open Subtitles نعم، ربما بسبب أنها خطيرة جداً
    En cuanto a las alegaciones de que se puede someter al autor de la queja a reclusión en régimen de aislamiento, el Estado parte afirma que deben considerarse inadmisibles porque son manifiestamente infundadas. UN 4-14 أمّا فيما يتعلق بالادعاءات المتصلة بالحبس الانفرادي، فتقول الدولة الطرف إنه ينبغي اعتبارها غير مقبولة لأن لا أساس لها من الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more