"porque tienen" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأن لديهم
        
    • لأن لديها
        
    • لأنهم يملكون
        
    • لأن لها
        
    • لان لديهم
        
    • لانهم
        
    • إلى أن لديهم
        
    • لأنهم لديهم
        
    • لأن لديكم
        
    • لأن عليهم
        
    • لأنهم أصحاب
        
    • لأنهم يحصلون على
        
    todavía siguen las reglas porque tienen uno, dos y tres enlaces respectivamente. TED إنها لا تزال تتبع القواعد، لأن لديهم ثلاثة روابط بينهم.
    Son las autoridades, y hacemos lo que dicen porque tienen autoridad sobre nosotros, pero nosotros no los seguiríamos. TED هم قوى نافذة، ونحن نطبق ما يقولون لأن لديهم سلطة علينا، لكن لم نكن لنتبعهم.
    Los países escandinavos son maravillosos porque tienen este legado de ser países pequeños y homogéneos. TED الدول الإسكندنافية هي رائعة جدًا لأن لديهم هذا الإرث لكونهم دول صغيرة ومتجانسة.
    Ahora, estos animales son diferentes unos de otros porque tienen diferentes genes. TED الاَن تلك الحيوانات مختلفة عن الاَخرين لأن لديها جينات مُختلفة
    porque tienen suerte y nosotras necesitamos suerte. Open Subtitles حسناً ، لأنهم يملكون الحظ ونحن بحاجة للحظ
    Los interruptores de presión con mercurio ofrecen una alta fiabilidad y larga duración porque tienen pocos componentes y no están sujetos a la formación de arco eléctrico. UN مفاتيح تبديل الضغط الزئبقية تقدم معولية مرتفعة وعمر تشغيلي طويل لأن لها مكونات قليلة ولا تتعرض للتقوس الكهربائي.
    Mi mamá dice que los caimanes son irascibles porque tienen dientes, pero no cepillo. Open Subtitles تقول أمي أن التماسيح عدوانية لأن لديهم أسنان وليس لديهم فرشاة اسنان
    Algunas personas querrán un deducible más alto porque tienen más que cubrir. Open Subtitles البعض ربما يريدون خصم عالي، لأن لديهم الكثير كي يغطوه
    No, porque tienen sus sitios con "J" porque no nos quieren tanto como no los queremos a ellos. Open Subtitles لأن لديهم مقاعدهم المعلمة لهم لأنهم لايردون الجلوس معنا بالقدر الذي لانريد ان نجلس معهم
    porque tienen un problema con los metahumanos. Díganos algo que no sepamos. Open Subtitles هو لأن لديهم مشكلة مع البشر المتطورين، أخبرنا بشيء نجهله.
    Las personas ya no viven en la ignorancia ni son explotadas durante mucho tiempo porque tienen alternativas. UN ولم يعد الأفراد رهينة ربقة الجهل وتكبلهم قيود الاستغلال لفترة طويلة، لأن لديهم بدائل.
    Y si toman este programa, y se lo dan a sus niños, tendrán una muy buena oportunidad para salir y hacer el bien, porque tienen padres como ustedes. TED وإذا رافقت هذا البرنامج، ومنحته لأطفالك، سيحصلون على فرصة جيدة للخروج وفعل عمل جيد، لأن لديهم والدين مثلكم.
    Los mosquitos pueden hacerlo porque tienen un sentido del olfato altamente sofisticado, y pueden "ver" a través de toda la mezcla de olores para encontrarlos individualmente y picarlos para alimentarse de su sangre. TED ولكن البعوض قادرون على فعل ذلك لأن لديهم حاسة شم متطورة جداً، وقادرون على الرؤية من خلال مختلف أنواع من الروائح الكريهة ساعيين لإيجادك أنت، الوجبة الشهية لهم.
    Por un momento se convierten en helio 5, porque tienen cinco partículas dentro de ellos. TED لوهلة يصبحان الهيليوم 5، لأن لديهم خمس جسيمات داخلهم.
    ¿Por qué? porque tienen habilidades especiales de facilitación. TED ولم يحدث ذلك؟ لأن لديهم مهارات خاصة للتسيير.
    Y si eres un pez, y si no has recibido tu glóbulo en la mañana, lo vas a recibir por la tarde, porque tienen tu número. TED فلو كنت أنت سمكة، ولم تصلك كريَّتك في الصباح، فسوف تصلك في الظهيرة، لأن لديهم رقمك.
    Su mamá dijo que los caimanes son irascibles porque tienen dientes, pero no cepillo. Open Subtitles أمك تقول ذلك التماسيح عدوانية لأن لديها أسنان كثيرة وليس لديها فرشاة اسنان
    Que mal, porque tienen buenos precios en la gasolina. Open Subtitles هذا سيء جداً لأنهم يملكون أسعاراً مناسبة
    Los mitos sobre el himen han prevalecido durante siglos porque tienen un significado cultural. TED لقد استمرت الخرافات حول غشاء البكارة لقرون لأن لها دلالات ثقافية.
    Papá, estas personas son amigas mías. No les temas porque tienen una religión diferente una cultura diferente y su apellido es bin Laden. Open Subtitles ابي هئولاء اصدقائي لا تفعل ذلك لان لديهم دين مختلف وثقافة مختلفة وبسبب ابن لادن
    Son peores que la policía porque tienen mucho dinero y ninguna ley. Open Subtitles انهم اسوأ من اى شرطى لانهم لديهم الكثير من النقود بدون قواعد
    Los niños cuyo nacimiento se ha inscrito tienen menos probabilidades de ser vendidos o adoptados ilegalmente, en parte porque tienen pruebas de quiénes son sus padres; UN فالأطفال الذين تسجَّل ولادتهم هم على الأرجح أقل تعرضاً للبيع أو للتبني بطريقة غير مشروعة، وهذا عائد جزئياً إلى أن لديهم ما يثبت هوية آبائهم؛
    Le damos cosas como antros de sangre porque tienen derecho a vivir. Open Subtitles نعطيهم أماكن كأوكار الدم لأنهم لديهم الحق في أن يعيشوا
    Para Uds, la ciencia es brujería porque tienen mentes muy pequeñas. Open Subtitles بالنسبة لكم العلم مُجرد شعوذة وممارسة للسحر لأن لديكم عقول صغيرة.
    En el mundo, muchos niños no pueden ir a la escuela porque tienen que ir a pedir y a conseguir sus alimentos. TED الكثير من الأطفال لا يمكنهم الذهاب للمدرسة لأن عليهم بالمقابل أن يستجدوا ليحصلوا على وجبة.
    Harry, hay algunos magos, como la familia de Malfoy que creen que son mejores que nadie porque tienen lo que ellos llaman sangre limpia. Open Subtitles كما ترى يا هاري بعض السحرة مثل عائلة مالفوي يظنون أنهم أفضل من الآخرين لأنهم أصحاب دم نقي
    Tenemos millones de personas en los países ricos que lo llevan estupendamente bien porque tienen medicinas que trataran la enfermedad. Open Subtitles الذين تتحسن حالتهم بشكل ممتاز لأنهم يحصلون على الأدوية لمعالجته. من يموتون في أفريقيا بسبب الأيدز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more