Cuando se cancela una misión espacial, suele ser porque uno de los astronautas conoció a alguien camino al lanzamiento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
Estoy aquí porque uno de los detectives encontrado mi tarjeta en su escritorio. | Open Subtitles | أنا هنا لأن أحد المُحققين قد عثر على بطاقتي على مكتبها |
Sin embargo, la vista no tuvo lugar porque uno de los jueces estaba enfermo. | UN | إلا أن الجلسة لم تُعقد لأن أحد القضاة كان مريضاً. |
Y la única razón por la que lo hice es porque uno de mis mayores empleados de confianza me dijo que era el lugar seguro para poner mi maldito dinero. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لماذا فعلت ذلك هو لأن واحدة من بلدي أكثر الموظفين ثقة قال لي أنه كان مكان آمن لوضع بلدي |
Digo esto porque uno de mis principales puntos es que lo que salió bien, también salió mal. | TED | أقول هذا لأن إحدى أهم النقاط التى أركز عليها هى أن ما سار على نحو صحيح هو نفسه ما سار على نحو خاطئ. |
Bueno debería importarte una mierda, porque uno de ustedes es el padre. | Open Subtitles | حسناً، أنتم يجب أن تكترثوا لأن واحد منكم هو الأب |
Y peor... porque uno de esos terroristas... es uno de los nuestros. | Open Subtitles | وما هو أسوء لان أحد هؤلاء الإرهابيين هو أحد رجالنا |
porque uno de Sao Paulo nunca puede ser legal. | Open Subtitles | لأنه ما من شاب من (ساو باولو) يمكن أن يكون لطيفاً |
porque uno de los más pobres granjeros de la tierra había obtenido acceso a una tecnología que le había permitido cambiar su propia vida. | TED | لأن أحد أفقر المزارعين على الأرض حصل على التكنلوجيا التي سمحت له بتغيير حياته. |
porque uno de tus malditas galletas rompió la maldita cuchilla. | Open Subtitles | لأن أحد داميكَ كَسرَ البسكويتُ الكبيرُ النصلُ. |
porque uno de los chicos aun es buscado por asesinato... | Open Subtitles | لأن أحد الأولاد لا يزال مطلوبا لجريمة قتل |
Quiero decir que solo porque uno de nuestros asociados sea incompetente no significa que tengáis que recordarle constantemente a este tonto lo idiota descuidado que realmente es, ¿vale? | Open Subtitles | أعني، ليس لأن أحد زملائك لا يتمتع بالكفاءة لا يعني أنه عليك أن تذكر باستمرار هذا المغفل كم هو أحمق مهمل، أليس كذلك؟ |
¿Quién elige a una firma de abogados sólo porque uno de los socios, hace squats y literalmente obtiene un huevo de oro? | Open Subtitles | من يختار شركة محاماة لأن أحد الشركاء يتقرفص وحرفياً يتغوط بيضة ذهبية؟ |
porque uno de sus hombres me apartó de la carretera, y me van a matar si no lo devuelven. | Open Subtitles | كلّا، لستُ أدري، لمَ؟ لأن أحد رجاله أجبرني توًّا للخروج عن الطريق. |
Hasta que Químicos Hind despidió al genio de mi padre porque uno de los componentes en su fórmula era opio. | Open Subtitles | المختبرات الكيميائية الهندية تُقيل أبتي العبقري لأن أحد المكونات في معادلته كانت |
No, soy una sheriff horrible porque uno de mis mejores amigos es el criminal de la mitad de mis casos abiertos. | Open Subtitles | كلّا، أنا مأمورة مروّعة لأن أحد أصدقائي المقرّبين هو الجاني في نصف قضاياي المفتوحة. |
Sino porque uno de sus clientes estaba muy arriba en nuestra lista de deseos. | Open Subtitles | ولكن لأن أحد عملائه، علي قائمة المرغوب فيهم لدينا |
Esto es porque uno de mis pasatiempos favoritos es escuchar a uno de Louis de mensajes. | Open Subtitles | وذلك لأن واحدة من بلدي التسلية المفضلة هو الاستماع إلى واحدة من الرسائل لويس. |
Recuerden decir de quién es el huevo cuando encuentren uno, porque uno de esos puede ser el último. | Open Subtitles | تذكر أن استدعاء البيض الذي هو عليه عندما تجد واحدة، لأن واحدة من تلك البيض سيكون الأخير. وربما يكون لي. |
Jim, puse en riesgo mi trasero porque uno de tus pedidos fue confundido. | Open Subtitles | جيم لقد تعرضت للتوبيخ لأن إحدى طلبياتك كانت في فوضى |
Que yo sepa, eso no fue lo que ocurrió este año, porque uno de los grupos regionales no estaba de acuerdo en que las organizaciones no gubernamentales pronunciaran directamente alocuciones ante la Conferencia de Desarme. | UN | وحسبما أعتقد، فإن ذلك لم يحدث هذا العام، لأن إحدى المجموعات الإقليمية لم تكن ترغب في الموافقة على أن تتحدث المنظمات غير الحكومية علناً أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Regresé a casa llorando porque uno de los niños más grandes tiró mi copia de | Open Subtitles | جِئتُ بُكاء البيتِ لأن واحد الأولادِ الأكبر سنّاً رَمى نسختَي |
Y para mí, el sonido de la guitarra de acero, porque uno de los vecinos de padres me acababa de dar una. | TED | وبالنسبة لي ..صوت الجيتار المعدني . لان أحد جيران والدي كان قد أهداني إحداها |
porque uno de Sao Paulo nunca puede ser legal. | Open Subtitles | لأنه ما من شاب من (ساو باولو) يمكن أن يكون لطيفاً |
Psicoanalítica porque uno de los personajes es un psicoanalista. | Open Subtitles | التحليل النفسي لأن واحدا من الشخصيات هو محلل نفسي |