El programa proporcionará un depósito seguro para la información y complementará al portal del Departamento. | UN | وسيكون النظام بمثابة ملف معلومات مؤمن وسيُكمل بوابة الإدارة. |
La División tratará de poner en marcha el portal del sitio, diseñado bajo la orientación de la Mesa, y seguirá modificando el diseño de las distintas páginas del sitio. | UN | وستسعى الشعبة إلى بدء تشغيل بوابة الموقع، التي صُممت تحت إشراف المكتب، وستواصل إعادة تصميم شتى صفحات الموقع. |
En el portal del Centro de Noticias de las Naciones Unidas se incluyeron 90 artículos en ese mismo período. | UN | وحملت بوابة مركز الأمم المتحدة للإعلام ما يزيد على 90 قصة إخبارية خلال الفترة نفسها. |
“Estambul será el portal del desarrollo en el próximo siglo.” | UN | " اسطنبول ستكون المدخل إلى التنمية في القرن القادم " ، |
Según el portal del Estado francés dedicado a las colectividades, cuya realización editorial corre a cargo de la Dirección General de Finanzas Públicas y la Dirección General de Colectividades Locales: | UN | 1 - وفقا للبوابة الإلكترونية للحكومة الفرنسية المخصصة للمجتمعات الإقليمية في ما وراء البحار والتي تتولى شؤونها المديرية العامة للمالية العامة والمديرية العامة لشؤون المجتمعات المحلية: |
portal del PRAIS | UN | بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
Además, la información presentada a través del portal del PRAIS se pone a disposición del público por medio de las funciones de búsqueda incorporadas en dicho portal. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تُتاح المعلومات المقدمة عن طريق بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ من خلال وظائف الاستعلام المضمنة في بوابة هذا النظام. |
Mejoras técnicas y mantenimiento del portal del PRAIS Mejoras metodológicas del PRAIS | UN | - تحسينات تقنية وصيانة بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
En la actualidad estos principios y normas se aplican también a la información disponible en el portal del PRAIS. | UN | وتنطبق هذه المبادئ والقواعد أيضاً على المعلومات المتاحة في بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
El portal del PRAIS y los instrumentos de fomento de la capacidad conexos podrían utilizarse con ese fin. | UN | ويمكن استخدام بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وما يتصل بها من أدوات لبناء القدرات لهذا الغرض. |
portal del PRAIS | UN | بوابة الإبلاغ الإلكتروني لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
En el portal del PRAIS figuran enlaces a esos sistemas de intercambio. | UN | وتتضمن بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وصلات لما هو متاح من نظم تقاسم المعارف. |
96. El portal del Gobierno será modificado para incorporar facilidades de acceso en todos los sitios web del Gobierno. | UN | 96- وسيتم تجديد بوابة الحكومة الإلكترونية لدمج ميزات الوصول في جميع المواقع الحكومية على شبكة الإنترنت. |
Hasta que el profesor accidentalmente atravesó un portal del tiempo. | TED | كان الأمر كذلك، إلى أن دخل البروفيسور عن طريق الخطأ عبر بوابة الوقت. |
No se puede crear un portal del tiempo así como así. | Open Subtitles | أعني ، أنك لا تستطيع أن تصنع بوابة للزمن في الهواء الطلق |
Supongo que nadie sabe cómo abrir un portal del tiempo, ¿verdad? | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك أحد منهم يستطيع فتح بوابة للزمن ؟ |
¿Crees que las convulsiones son causadas por... un portal del ddemonio? | Open Subtitles | اتعتقد ان النوبات سببها بوابة الشيطانهذه |
En colaboración con la FAO, la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales y el PNUMA, se incorporan referencias a estos documentos en el banco de datos computadorizados ECOLEX, el portal del derecho ambiental. | UN | وفي شراكة مع منظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، يتم إدخال البيانات المشيرة إلى الوثائق في بنك المعلومات المحوسب ECOLEX - المدخل إلى القانون البيئي. |
Según el portal del Estado francés dedicado a las colectividades: | UN | 2 - وأيضا وفقا للبوابة الإلكترونية للحكومة الفرنسية المخصصة للمجتمعات الإقليمية في ما وراء البحار: |
Es sobre un viejo que tiene un apartamento que es como un portal del infierno. | Open Subtitles | سيد "بيترسن"؟ إنه عن عجوز يؤجّر شقة... وهي أشبه ببوابة إلى النار |
Dado el número creciente de proveedores de información, la Asociación se ha servido del portal del Servicio Mundial de Información Forestal para mejorar las funciones de su propio sitio web. | UN | 60 - وفي ظل تزايد عدد مقدمي المعلومات، استفادت الشراكة من الوصلة الشبكية للدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات بغرض تحسين أداء موقعها الشبكي. |