"portugal sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرتغال بشأن
        
    • البرتغال عن
        
    • البرتغالية بشأن
        
    • البرتغال فيما يتعلق
        
    • البرتغالية في ما يتعلق
        
    La propuesta revisada presentada por Portugal sobre la modificación del artículo 103 merece pleno apoyo en vista de los sólidos argumentos aducidos. UN ٦٧ - وقال إن الاقتراح المنقح الذي قدمته البرتغال بشأن تعديل المادة ١٠٣ يستحق التأييد الكامل نظرا للحجج القوية المقدمة.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea expresa su apoyo a la propuesta de Portugal sobre la enmienda del artículo 103 del reglamento de la Asamblea, que habrá de contribuir a una mayor democratización de la Organización. UN ٦٦ - وأعرب وفده عن تأييده لمقترح البرتغال بشأن تعديل المادة ٣٠١ من النظام الداخلي ﻷن تعديلها سيسهم في زيادة الطابع الديمقراطي للمنظمة.
    En respuesta a la pregunta de la delegación de Portugal sobre el vínculo operacional, afirma que es importante establecer una sólida relación de trabajo con los organismos operacionales, dado que el Representante Especial carece de presencia sobre el terreno. UN ٣٩ - وفي جوابه على سؤال طرحه وفد البرتغال بشأن الروابط التنفيذية، قال إنه نظرا لعدم حضور الممثل الخاص في الميدان فمن الهام إقامة علاقة عمل سليمة مع الوكالات التنفيذية.
    A continuación se exponen algunas de las conclusiones a que llegó el primer estudio hecho en Portugal sobre la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN وفيما يلي بعض الاستنتاجات التي توصلت إليها الدراسة الأولى في البرتغال عن الاتجار بالمرأة من أجل الاستغلال الجنسي:
    Con mucho gusto compartiremos con las delegaciones interesadas un documento con observaciones más detalladas formuladas por Portugal sobre la utilización y los beneficios de la fórmula Arria, que consideramos un instrumento con muchas posibilidades. UN وسيسعدنا أن نشاطر الوفود المهتمة ورقة تتضمن مزيدا من التفاصيل عن وجهات النظر البرتغالية بشأن استخدام ومزايا صيغة أريا، التي نجد فيها أداة ذات إمكانية رائعة.
    El Comité prosigue el examen del segundo informe periódico de Portugal sobre Macao (E/1990/6/Add.8). UN واصلت اللجنة النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من البرتغال فيما يتعلق بماكاو E/1990/6/Add.8)(.
    Consultora del Gobierno de Portugal sobre los problemas de la nacionalización de astilleros a raíz de la " Revolución de los claveles " en un arbitraje de la CCI, 1985. UN مستشارة لدى الحكومة البرتغالية في ما يتعلق بمشكلات تأميم أحواض صناعة السفن في أعقاب ما يُسمى بـ " Révolution des oeillets " في تحكيم المحكمة الجنائية الدولية، 1985؛
    Asimismo, el Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Lisboa representó a la Organización en varias conferencias de alto nivel celebradas en Portugal sobre diferentes aspectos de la transición en Timor Oriental y redactó diversos artículos de opinión y de otra índole que aparecieron en los medios de información portugueses. UN وعلاوة على ذلك، مَثل مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في لشبونـة الأمم المتحدة في عدة مؤتمرات رفيعة المستوى عقدت في البرتغال بشأن جوانب مختلفة من العملية الانتقاليــــة في تيمور الشرقية وكتب عدة مقالات صحفية ومقالات أخرى نشرتها وسائط الإعلام البرتغالية.
    Las opiniones de Portugal sobre la reforma del Consejo de Seguridad constan en acta y fueron repetidas ante la Asamblea en el marco del debate del mes de julio. UN إن مواقف البرتغال بشأن إصلاح مجلس الأمن مسجلة في المحاضر، وقد تكرر ذكرها أمام هذه الجمعية في المناقشة التي جرت في تموز/يوليه.
    50. Respondiendo a continuación a las preguntas de la representante de Portugal sobre el Comité rector, el Experto independiente aclara que éste todavía no se ha establecido y, por consiguiente, todavía no tiene mandato ni calendario de trabajo. UN 50 - وردا على أسئلة ممثلة البرتغال بشأن اللجنة التوجيهية، أوضح الخبير الخاص أن هذه اللجنة لم تشكل بعد، وعليه فإنه ليست لديها ولاية أو جدول زمني.
    Jefa de la delegación china en las negociaciones con el Gobierno de Portugal sobre asuntos jurídicos relativos a Macao, especialmente en relación con los acuerdos jurídicos sobre la aplicación ininterrumpida de las convenciones y los acuerdos internacionales después de 1999 UN رئيسة الوفد الصيني - إجراء مفاوضات مع حكومة البرتغال بشأن مسائل قانونية تتعلق بماكاو، وبخاصة فيما يتعلق بالترتيب القانوني بشأن استمرار تطبيق الاتفاقيات والاتفاقات الدولية بعد عام 1999
    Los estudios que está llevando a cabo Portugal sobre la aplicación de la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud en los sistemas de atención médica y seguridad social y en la recopilación de datos de discapacidad basados en registros están inspirados en la Convención. UN وأضافت قائلة إن الدراسات التي تجريها البرتغال بشأن تطبيق التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة في نُظم الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي وبشأن جمع بيانات عن الإعاقة تستند إلى السجلات قد استُرشد فيها بالاتفاقية.
    Carta de fecha 24 de marzo de 1992 (S/23757) dirigida al Secretario General por el representante de Portugal, por la que transmite el texto de una declaración del Gobierno de Portugal sobre Timor Oriental, emitida el 24 de marzo de 1992 en Lisboa. UN رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٢ (S/23757)، موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبرتغال، يحيل بها نص بيان أصدرته في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٢، في لشبونة، حكومة البرتغال بشأن تيمور الشرقية.
    El orador apoya sin reparos el documento de trabajo presentado por Portugal sobre la enmienda del artículo 103 del reglamento de la Asamblea General con el objeto de aumentar de dos a tres el número de Vicepresidentes de cada Comisión Principal (A/52/33, párr. 133). UN ٧ - واختتم قائلا إنه من كل قلبه يؤيد ورقة العمل التي قدمتها البرتغال بشأن تعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة بغرض زيادة عدد نواب رئيس كل لجنة رئيسية من نائبين إلى ثلاثة A/52/33)، الفقرة ١٣٣(.
    Representantes de la Oficina también participaron en un cursillo celebrado en Lisboa en mayo de 2004 (organizado por la Comisión Internacional de Juristas y el Gobierno de Portugal) sobre la cuestión de un protocolo facultativo del Pacto y el Grupo de Trabajo. UN وشارك ممثلون للمفوضية أيضا في حلقة عمل عقدت في لشبونة في أيار/مايو 2004 (نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية وحكومة البرتغال) بشأن مسألة البروتوكول الاختياري للعهد والفريق العامل.
    En respuesta a la pregunta del representante de Portugal sobre la superposición de competencias, dice que la Corte Internacional de Justicia es la corte principal en tanto que corte de las Naciones Unidas cuyas decisiones, en algunas circunstancias, son preponderantes, si bien normalmente sus decisiones no suelen caer en esa categoría. UN 90 - وأجابت على سؤال ممثل البرتغال بشأن تنازع الاختصاصات، فقالت إن محكمة العدل الدولية هي المحكمة العليا لأنها محكمة الأمم المتحدة ولأن لقراراتها أولوية عليا في بعض الحالات حتى وإن كانت لا تدخل في العادة ضمن هذه الفئة من القرارات.
    La Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas organizó recientemente un seminario en Portugal sobre las actividades de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz en que participaron 26 representantes de Estados Miembros. UN نظمت مؤخراً البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة حلقة دراسية في البرتغال عن حفظ السلام وبناء السلام شارك فيها 26 ممثلاً للدول الأعضاء.
    Informe de Portugal sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) UN التقرير المقدم من البرتغال عن تنفيذ القرار 1373 (2001)
    Informe de Portugal sobre la aplicación de la resolución 1970 (2011) del Consejo de Seguridad UN تقرير مقدم من البرتغال عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1970 (2011)
    Negociaciones con el Gobierno de Portugal sobre asuntos jurídicos relativos a Macao, especialmente sobre las disposiciones jurídicas sobre el mantenimiento de la aplicación de las convenciones y los acuerdos internacionales con posterioridad al 19 de diciembre de 1999. UN المفاوضات مع الحكومة البرتغالية بشأن المسائل القانونية المتعلقة بماكاو، لا سيما فيما يتعلق بالترتيبات القانونية لاستمرار تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية بعد 19 كانون الأول/ ديسمبر 1999.
    9. El Comité observa con preocupación que los reglamentos de Portugal sobre el uso de armas de fuego por la policía, descritos en el informe periódico, no son compatibles con los Principios Básicos de las Naciones Unidas sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley. UN (9) تلاحظ اللجنة بقلق أن الأنظمة البرتغالية بشأن استخدام الشرطة للأسلحة النارية، على النحو الموصوف في التقرير الدوري، لا تتمشى مع مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون.
    El Comité prosigue, en sesión privada, el examen del segundo informe periódico de Portugal sobre Macao (E/1990/6/Add.8). UN واصلت اللجنة، في جلسة سرية، النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من البرتغال فيما يتعلق بماكاو )E/1990/6/Add.8(.
    Consultora del Gobierno de Portugal sobre los problemas de la nacionalización de astilleros a raíz de la " Revolución de los claveles " en un arbitraje de la CCI, 1985. UN مستشارة لدى الحكومة البرتغالية في ما يتعلق بمشكلات تأميم أحواض صناعة السفن في أعقاب ما يُسمى بـ " Révolution des oeillets " في تحكيم المحكمة الجنائية الدولية، 1985.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more